# translation of mdkonline.po to Icelandic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:27+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "Ef einhver vandræði eru - sendið póst til support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "" "Eftirfarandi myndskannar\n" "\n" "%s\n" "eru tiltækir á kerfinu þínu\n" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Stilla" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "Uppfærslur" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Stilla vef" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrake Uppfærsla" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Öryggisuppfærslur" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Staða" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Loka" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Niður" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "Virtual Network Connection" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Uppfærslur" #: ../mdkapplet:208 #, fuzzy msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsa userdrake" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Tengist ...\n" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Tenging mistókst" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "Óþekkt vél" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 #, fuzzy msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfisuppsetning" #: ../mdkapplet:348 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "GNU Go tafl" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Annálar" #: ../mdkapplet:428 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Dagatal" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Um..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Næsta" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr " Sleppa leiðbeiningu " #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Velkomin(n) í Mandrakelinux" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "MandrakelinuxKlúbb félagi" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "" #: ../mdkonline:106 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Scribus" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Notandi:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "Netfang:" #: ../mdkonline:120 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux tilleggjendur" #: ../mdkonline:126 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "Auðkenning" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:132 #, fuzzy msgid "Machine name:" msgstr "Jarðsprengjuleikur" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Hljóðuppsetning" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: ../mdkonline:150 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Land" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "Reyndu aftur" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Lykilorðin eru ekki eins\n" " Vinsamlega reyndu aftur\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ekki gilt netfang!\n" #: ../mdkonline:200 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Endurlesa stillingar" #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "Hljóðuppsetning" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Tenging mistókst" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 #, fuzzy msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Skjáborðsálfurinn (stillingar)" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ekki var hægt að tengjast Mandrakeonline reynið aftur síðar" #: ../mdkonline:291 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate útgáfa %s\n" "Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n" "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - ræsa Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Stillingar" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Tengist ...\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Netfang" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Vandræði við tengingu við miðlara\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá mdkupdate miðli.\n" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - ræsa Mandrakeupdate.\n" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandrakeupdate gat ekki tengst þjóninum, við reynum aftur." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - nota aðeins öryggismiðil.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Þú verður að vera með reikning hjá Mandrakeonline, eða uppfæra áskrift " #~ "þína." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Notendanafn eða lykilorð getur verið rangt" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Get ekki búið til mdkupdate miðil.\n"