# translation of mdkonline.po to Icelandic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:16+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:65 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Athuga með uppfærslur" #: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Kerfið þitt er uppfært" #: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Vandræði með þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst " "til support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt" #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu" #: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" #: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" #: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:144 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Þú hefur sett upp a.m.k. einn uppfærslumiðil, en þeir eru allir\n" "óvirkir. Þú verður að keyra Hugbúnaðar-miðla-tólið til að virkja\n" "a.m.k. einn þeirra. (krossa við í virkur? dálknum).\n" "\n" "Endurræstu síðan %s." #: ../mdkapplet:149 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Virkur" #: ../mdkapplet:162 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Uppfæri miðil...\n" #: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "" #: ../mdkapplet:199 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" #: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mdkapplet:357 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" #: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet-restricted-helper:68 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 #: ../mdkapplet-restricted-helper:104 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" #: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 #: ../mdkapplet-restricted-helper:104 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:453 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" #: ../mdkapplet:539 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfi er uppfært\n" #: ../mdkapplet:567 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n" #: ../mdkapplet:609 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mdkapplet:622 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "About..." msgstr "Um..." #: ../mdkapplet:641 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:642 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva" #: ../mdkapplet:645 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gefur aðgang að Mandriva vefþjónustu." #: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Tengjast vefsvæði" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" #: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../mdkapplet-restricted-helper:58 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:66 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkapplet-restricted-helper:67 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:97 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:98 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Rangt lykilorð" #: ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Rangt lykilorð" #: ../mdkapplet-restricted-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../mdkapplet-restricted-helper:129 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:138 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "Pakkagagnagrunnur er læstur. Vinsamlega lokið öðrum forritum\n" "sem eru að vinna með gagnagrunninn (Er annar pakkastjóri í\n" "gangi á skjáborðinu þínu, eða ertu að setja inn pakka annarstaðar?)." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" #: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate útgáfa %s\n" "Höfundaréttur © %s Mandriva.\n" "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Uppfærslur keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- ræsa sértækar mnf skriftur.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Uppfærslum.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n" #: ../mdkupdate:99 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Já" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nei" #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Í lagi" #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n" #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Pakkar eru uppfærðir" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "gat ekki opnað rpmdb" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Tengist við" #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Öryggisvilla" #~ msgid "Generic error (machine already registered)" #~ msgstr "Almenn villa (Vél þegar skráð)" #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Gagnagrunns-villa" #~ msgid "" #~ "Server Database failed\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Villa í gagnagrunni miðlara\n" #~ "Vinsamlega reynið aftur síðar" #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Skráningarvilla" #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Sum viðföng vantar" #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Lykilorðsvilla" #~ msgid "Login error" #~ msgstr "Skráningarvilla" #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "Netfangið sem þú gafst upp er þegar í notkun\n" #~ "Vinsamlega gefið upp annað netfang\n" #~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" #~ msgstr "Netfangið sem þú gafst upp er ógilt eða ólöglegt" #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "" #~ "Netfangs-svæðið er autt\n" #~ "Vinsamlega gefðu upp netfang" #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Takmörkunarvilla" #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Gagnagrunnsaðgangur bannaður" #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Þjónustuvilla" #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mandriva vefþjónusta er ekki tiltæk\n" #~ "Vinsamlega reynið aftur síðar" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Lykilorð eru ekki eins" #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mandriva vefþjónustur eru lokaðar vegna viðhalds\n" #~ "Vinsamlega reynið aftur síðar" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur" #~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" #~ msgstr "Notanda ekki leyfður aðgangur að Mandriva vefþjónustu" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Tengingarvilla" #~ msgid "Mandriva web services not reachable" #~ msgstr "Næ ekki sambandi við Mandriva vefþjónustu" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " #~ "file.\n" #~ msgstr "" #~ " --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka samkvæmt lýsigögnum " #~ "uppfærslusafni.\n" #~ msgid "" #~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " #~ "Install' wizard." #~ msgstr "" #~ "Þú verður fyrst að setja kerfið inn á diskinn þinn með \"Live Install\" " #~ "ráðgjafanum." #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Augnablik..." #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Undirbý..." #~ msgid "" #~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fékk ekki aðgang að uppfærlusafns-miðlara:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" #~ "Útgáfan af Mandriva Online biðlaranum er of gömul.\n" #~ "\n" #~ "Þú þarft að uppfæra til nýrri útgáfu. Þú getur náð í nýja útgáfu á http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." #~ msgstr "Þetta uppfærslusafn er ekki rétt sniðið. Hætti við." #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Set inn pakka...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt" #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"" #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Stilla þjónustu" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Athuga með uppfærslur" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Stilla núna!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Aðgerðir" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Stilla" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Skoða annála" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Staða" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Loka" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Nettenging: " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Upp" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Niður" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Síðasta athugun: " #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Vélarnafn:" #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Uppfærslur: " #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu" #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Óþekkt staða" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Rangt lykilorð.\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða " #~ "uppsetningu vefsels)\n" #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu " #~ "samband við þjónustuhópinn" #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Engin athugun" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Annálar" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Hreinsa" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline útgáfa %s\n" #~ "Höfundaréttur © %s Mandriva.\n" #~ "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "notkun:\n" #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- vélarnafn.\n" #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- Nafn lands notanda. \n" #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- nota gagnvirkan ham.\n" #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- ekki nota gagnvirkan ham.\n" #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - notandanafn.\n" #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- lykilorð notanda.\n" #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi" #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Ég vil gerast áskrifandi" #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Hr." #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Frk." #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Frú." #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Les stillingar\n" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n" #~ "(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n" #~ "hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n" #~ "nytsamlegar uppfærslur.\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna" #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Netfang:" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lykilorð:" #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Lýsing vélar:" #~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" #~ msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)" #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "" #~ "Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda bókstafi " #~ "og tölur" #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..." #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n" #~ "Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n" #~ "\n" #~ "Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n" #~ "\n" #~ "1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n" #~ "\n" #~ "2) vélbúnaðaruppsetningu.\n" #~ "\n" #~ "Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n" #~ "vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n" #~ "við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n" #~ "persónulegum tölvupósti.\n" #~ "Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Tenging mistókst" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online" #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Kveðja:" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Eiginnafn:" #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Kenninafn:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Staðfestu lykilorð:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Lykilorðin eru ekki eins\n" #~ " Vinsamlega reyndu aftur\n" #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Ekki gilt netfang!\n" #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" #~ "Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n" #~ "Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar " #~ "þinar\n" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Tókst að senda upplýsingar!" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n" #~ "og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online." #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n" #~ "Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar " #~ "uppfærslur\n" #~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" #~ msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Tókst að senda stillingar" #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Vandamál við að senda stillingar" #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða " #~ "vandamál með beinir/eldvegg" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n" #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Get ekki sótt lista af uppfærslum: %s" #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Veldu hvaða pakka á að setja inn og smelltu á \"Í lagi\""