# translation of mdkonline.po to Icelandic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:27+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" #: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Configure Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" #: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Tengist ...\n" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Staða" #: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387 msgid "Close" msgstr "Loka" #: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:179 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:187 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Tengist ...\n" #: ../mdkapplet:194 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Tenging mistókst" #: ../mdkapplet:198 msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:219 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:221 #, fuzzy msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../mdkapplet:222 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:226 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:314 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:327 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:330 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:377 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Notandi:" #: ../mdkapplet:393 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Loka" #: ../mdkapplet:419 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:420 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../mdkapplet:447 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "" #: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "" #: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "" #: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Notandi:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "" #: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:145 msgid "Send Configuration" msgstr "" #: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" #: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Netfang" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Vandræði við tengingu við miðlara\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Lykilorðin eru ekki eins\n" " Vinsamlega reyndu aftur\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ekki gilt netfang!\n" #: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Tenging mistókst" #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ekki var hægt að tengjast MandrakeOnline reynið aftur síðar" #: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" #: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "" #: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate útgáfa %s\n" "Höfundaréttur (C) %s MandrakeSoft.\n" "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - ræsa MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá mdkupdate miðli.\n" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr " --applet - ræsa MandrakeUpdate.\n" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "MandrakeUpdate gat ekki tengst þjóninum, við reynum aftur." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - nota aðeins öryggismiðil.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Ef einhver vandræði eru - sendið póst til support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Þú verður að vera með reikning hjá MandrakeOnline, eða uppfæra áskrift " #~ "þína." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Notendanafn eða lykilorð getur verið rangt" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Get ekki búið til mdkupdate miðil.\n"