# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Ahmad Ramadhana , 2005 # Bayu Artanto , 2005 # Budi Rachmanto , 2002 # erwiensamantha , 2005 # erwiensamantha , 2005 # Firdaus , 2005 # kiki.syahadat , 2012-2014 # Sofian , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-11 04:48+0000\n" "Last-Translator: kiki.syahadat \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Akan memeriksa update pada %s" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem Anda up-to-date" #: ../mgaapplet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" "Masalah konfigurasi layanan. Silakan periksa log dan kirim surat ke " "support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Silakan tunggu, menemukan paket yang tersedia..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Versi baru distribusi Mageia telah dirilis" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Jaringan lemah. Silakan konfigurasi jaringan Anda" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silakan klik pada \"Website Online\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "basis data urpmi terkunci" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Rilis tidak didukung (terlalu lama, atau rilis pengembangan)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Tidak ada media yang ditemukan. Anda harus menambahkan beberapa media " "melalui 'Manajer Media Software'." #: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Anda memiliki setidaknya satu media update terkonfigurasi, tapi\n" "saat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer Media\n" "Software untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada kolom\n" "\"%s\").\n" "\n" "Lalu, restart \"%s\"." #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Dihidupkan" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Install update" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Periksa Update" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Upgrade sistem" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "Menerima SIGHUP (mungkin upgrade telah selesai), merestart applet." #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Menjalankan drakconnect\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Versi baru distribusi Mageia" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Jelajahi" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "Anda harus memilih direktori yang dimiliki oleh administrator super!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Versi baru distribusi Mageia telah dirilis." #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Info lebih lanjut tentang versi ini" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Apakah Anda ingin mengupgrade ke distribusi '%s'?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Jangan tanya lagi lain waktu" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Download semua paket sekaligus" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Peringatan: Anda akan memerlukan sangat banyak ruang bebas)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Di mana akan mendownload paket:" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" "Perawatan untuk versi Mageia ini sudah berakhir. Tidak ada lagi update yang " "akan disampaikan untuk sistem ini." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Untuk menjaga agar sistem Anda tetap aman, Anda bisa:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Anda harus mengupgrade ke versi distribusi %s yang lebih baru." #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusi Anda tidak lagi didukung" #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" "Upgrade ini memerlukan koneksi jaringan bandwidth tinggi (kabel, xDSL, ...) " "dan mungkin akan memakan waktu berjam-jam untuk selesai." #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Perkiraan download data adalah %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Anda harus menutup semua aplikasi lain yang berjalan sebelum melanjutkan." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" "Anda harus meletakkan laptop Anda pada listrik AC dan koneksi ethernet " "melalui wifi, jika tersedia." #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Menjalankan MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Menghitung update baru...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Memeriksa Jaringan: sepertinya dimatikan\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online memberikan akses ke layanan web Mageia." #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Website Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Budi Rachmanto \n" "Willy Sudiarto Raharjo \n" "Erwien Samantha \n" "Bayu Artanto \n" "Ahmad Ramadhana \n" "Firdaus \n" "Sofian \n" "Kiki Syahadat \n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informasi Lebih Lanjut" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Tambah media" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tentang..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Konfigurasi Update" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Selalu jalankan saat startup" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Di sini Anda bisa mengkonfigurasi applet apdate" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frekuensi update (jam)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Jeda pemeriksaan pertama (menit)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "Periksa rilis Mageia lebih baru" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Komputer Anda tidak memiliki cukup ruang di %s untuk upgrade (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasi gagal" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Log instalasi bisa ditemukan di '%s'" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Coba kembali" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Selamat" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "Upgrade ke Mageia %s berhasil." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Anda harus menjalankan ulang komputer." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Boot Ulang" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "Tidak bisa mendownload daftar distro" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "Versi distribusi %s tidak ditemukan di daftar update" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "Persiapan yang Diperlukan" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" "Untuk melakukan upgrade, instalasi Anda perlu dipersiapkan.\n" "\n" "Anda ingin melakukannya sekarang?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" "Tindakan lanjutan diperlukan sebelum Anda bisa melanjutkan.\n" "\n" "Silakan lihat %s untuk informasi lebih lanjut." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "Langkah Selanjutnya" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "Database paket terkunci. Harap tutup aplikasi lain\n" "yang menggunakan database paket (apakah Anda memiliki manajer\n" "media pada desktop lain, atau Anda sedang menginstall\n" "paket juga?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Error mengupdate media" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Informasi lebih lanjut pada akun pengguna Anda" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Email Anda" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Sandi Anda" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Lupa sandi" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Sandi dan email tidak boleh kosong." #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Upgrade Distribusi" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate versi %s\n" "%s\n" "Ini adalah free software dan boleh didistribusikan ulang di bawah ketentuan " "GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "Hak Cipta (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- tampilkan pesan bantuan ini.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update dijalankan secara otomatis.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- jalankan mnf skrip spesifik.\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versi mode teks Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr " --debug\t\t- catat apa yang dilakukan\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Tidak bisa mengupdate paket dari media sumber_update.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "Jalankan Konfigurasi Applet Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Applet Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "Jalankan Pembantu Upgrade Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Pembantu Upgrade Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Jalankan Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 #, fuzzy msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "Jalankan Updater Media Paket Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Updater Media Paket Mageia" #~ msgid "Adding an additional package medium" #~ msgstr "Menambahkan media paket tambahan" #~ msgid "Mageia Flash" #~ msgstr "Mageia Flash" #~ msgid "Mageia Free" #~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Mageia Mini" #~ msgstr "Mageia Mini" #~ msgid "Mageia One" #~ msgstr "Mageia One" #~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." #~ msgstr "Distribusi yang 100%% Open Source tersedia secara gratis."