# MdkOnline Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001 - 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 20:52+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../mdkonline_.c:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline_.c:72 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Europe" msgstr "Eropa" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "North America" msgstr "Amerika Utara" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "South America" msgstr "Amerika Selatan" #: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: ../mdkonline_.c:97 msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251 #: ../mdkonline_.c:253 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: ../mdkonline_.c:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin " #: ../mdkonline_.c:102 msgid "Subscribe" msgstr "Ikut" #: ../mdkonline_.c:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ya saya ingin upgrade otomatis" #: ../mdkonline_.c:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Keluar Wizard\n" #: ../mdkonline_.c:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk" #: ../mdkonline_.c:290 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Sedang dihubungkan...\n" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83 msgid "Connection problem" msgstr "Problem koneksi" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, coba lagi nanti" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" msgstr "Salah katasandi" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katasandi Anda keliru.\n" "Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n" " Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi " "MandrakeOnline.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karakter alfabet)" #: ../mdkonline_.c:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline.\n" "Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n" "diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: ../mdkonline_.c:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake" #: ../mdkonline_.c:392 msgid "Authentification" msgstr "Otentifikasi" #: ../mdkonline_.c:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Machine name:" msgstr "Nama mesin:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda" #: ../mdkonline_.c:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n" "1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n" "2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n" "\n" "Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n" "servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n" "memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n" "Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n" "Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline_.c:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error saat mengirim informasi" #: ../mdkonline_.c:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Ada error saat mengirim info personal Anda.\n" "\n" "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n" "dari MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n" "Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Upload Anda sukses!" #: ../mdkonline_.c:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "upgrade otomatis" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Pilih letak geografis Anda" #: ../mdkonline_.c:447 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Baca konfigurasi\n" #: ../mdkonline_.c:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "gagal membaca file: %s" #: ../mdkonline_.c:515 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../mdkonline_.c:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n" "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." #: ../mdkonline_.c:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:624 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:625 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: ../mdkonline_.c:649 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../mdkupdate_.c:49 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versi %s\n" "Hakcipta (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh disebar ulang di bawah syarat GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" #: ../mdkupdate_.c:54 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan pertolongan ini.\n" #: ../mdkupdate_.c:55 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - pakai hanya media sekuritas.\n" #: ../mdkupdate_.c:56 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbose.\n" #: ../mdkupdate_.c:83 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Jika ada masalah kirimlah email ke support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "Anda butuh account di MandrakeOnline, atau update subskripsi Anda" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah" #: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget hilang\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n" #~ msgid "mdkupdate version %s" #~ msgstr "mdkupdate versi %s" #~ msgid ") . _(" #~ msgstr ") . _(" #~ msgid ", $VERSION );" #~ msgstr ", $VERSION );" #~ msgid "/root/.mdkupdate" #~ msgstr "/root/.mdkupdate" #~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Amerika Serikat" #~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" #~ msgstr "Saya ingin user (lokal) ini mendapat pemberitahuan email"