# MdkOnline Bahasa Indonesia # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-05 20:52+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Ikut" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Keluar Wizard\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Problem koneksi" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, coba lagi nanti" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Salah katasandi" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Login atau katasandi Anda keliru.\n" "Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n" " Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi MandrakeOnline." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline [1].\n" "Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n" "diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Otentifikasi" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Masukkan login dan katasandi MandrakeOnline Anda:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n" "1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n" "2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n" "\n" "Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n" "servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n" "memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n" "Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n" "Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error saat mengirim informasi" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Ada error saat mengirim info personal Anda.\n" "\n" "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Upload Anda sukses!\n" "Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n" "dari MandrakeOnline." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "Saya ingin upgrade otomatis" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n" "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Tutup"