# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003.
# Willy Sudiarto Raharjo <willy@e-jogja.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 23:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 23:33+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willy@e-jogja.net>\n"
"Language-Team: INDONESIA <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem Anda sudah up-to-date"

#: ../mdkapplet:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Masalah konfigurasi layanan. Harp perika file log dan kirimkan mail ke "
"support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistem sedang sibuk. Harap tunggu ..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Layanan belum dikonfigurasi. Silahkan klik pada \"Konfigurasikan layanan\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Jaringan sedang non-aktif. Harap konfigurasikan jaringan Anda"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silahkan klik pada \"Website Online\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instal update"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurasikan layanan"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Cek Update"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite Online"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurasikan Jaringan"

#: ../mdkapplet:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurasi Sekarang!"

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrakelinux"

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#: ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Cek update"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Lihat log"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:356
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Koneksi Jaringan: "

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aktif"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "non-aktif"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Pengujian terakhir: "

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Update"

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Menjalankan drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Menjalankan mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline tampaknya baru saja diinstall ulang, me-reload applet ...."

#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Menghitung update baru...\n"

#: ../mdkapplet:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Menghubungkan ke"

#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Memeriksa... Update tersedia\n"

#: ../mdkapplet:253
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "status tidak diketahui"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Layanan Online dinonaktifkan. Hubungi situs Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Katasandi salah.\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Aksi Salah atau host atau login.\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Terjadi sesuatu yang salah dengan setting jaringan Anda (periksa rute Anda, "
"firewall atau setting proxy)\n"

#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem up-to-date\n"

#: ../mdkapplet:299
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Tidak ada pemeriksaan"

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Memeriksa Jaringan: tampaknya dinonaktifkan\n"

#: ../mdkapplet:315
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Memeriksa file konfigurasi: Tidak ada\n"

#: ../mdkapplet:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: ../mdkapplet:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"

#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."

#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan"

#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Lompati Wizard"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Buat Account Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account Mandrakeonline dan saya ingin "

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmasi Katasandi:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Kontak mail:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikasi"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin  Mandrakeonline Anda:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../mdkonline:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Kirim konfigurasi"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis Mandrakeonline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandrakesoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi piranti keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak nyaman dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"layanan ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update keamanan dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda sukses!"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan keamanan dan upgrade\n"
"dari Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n"
"Sebuah program akan secara periodik menunggu update baru\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Upgrade otomatis"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"

#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Harap masukkan login"

#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Katasandi tak cocok\n"
"Coba lagi!\n"

#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:153
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Alamat mail tak valid!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:205
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Mengirimkan konfigurasi..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:173
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah koneksi"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:173
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Masalah terjadi ketika mengupload file, harap mencoba lagi"

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar dari Wizard\n"

#: ../mdkonline:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, harap mencoba lagi."

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Katasandi salah"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di Mandrakeonline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke langkah awal untuk menghubungi "
"Mandrakeonline.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karakter alfabet)"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Masalah dalam menghubungi server \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tunggu..."

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:129
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Katasandi salah"

#: ../mdkonline_tui:162
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Negara:"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versi %s\n"
"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
"GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak pesan bantuan ini.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto       - Mandrakeupdate dijalankan secara otomatis.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - jalankan Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - update kunci.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate tidak bisa menghubungi situs, kami akan mencoba lagi."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "About.."
#~ msgstr "Tentang.."

#~ msgid ""
#~ "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pada tahap ini Anda dianggap memiliki account di Mandrakeonline.\n"
#~ "Bantuan ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
#~ "(paket, konfigurasi piranti keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
#~ "diberi tahu update keamanan dan upgrade yang berguna.\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ya saya ingin update otomatis"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - hanya gunakan media keamanan.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - mode verbose.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "Anda butuh account di Mandrakeonline, atau update langganan Anda."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Gagal membuat media mdkupdate.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Amerika Utara"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Amerika Selatan"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Peringatan: Tidak ada browser yang dipilih"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Kesalahan saat mengirim informasi"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat kesalahan saat mengirim informasi pribadi Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Selesai"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Pilih letak geografis Anda"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Apakah Anda ingin keluar dari Mandrakeonline?\n"
#~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
#~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Benar ingin keluar? - Mandrakeonline"