# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 15:48+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:72
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Baca konfigurasi\n"

#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:109
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:114
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:128
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:134
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet:183
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:184
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkapplet:188
msgid "About Online Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: ../mdkapplet:189
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "Team:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "This Software is under GPL"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:189
msgid "Version:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline.\n"
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: ../mdkonline:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr ""

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin  MandrakeOnline Anda:"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n"
"Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda sukses!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "upgrade otomatis"

#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ya saya ingin upgrade otomatis"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:202
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem koneksi"

#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi."

#: ../mdkonline:264
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: ../mdkonline:281
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"

#: ../mdkonline:302
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Problem koneksi"

#: ../mdkonline:326
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katasandi"

#: ../mdkonline:326
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi "
"MandrakeOnline.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karakter alfabet)"

#: ../mdkonline:334
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Baca konfigurasi\n"

#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versi %s\n"
"Hakcipta (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh disebar ulang di bawah syarat GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"

#: ../mdkupdate:48
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak pesan pertolongan ini.\n"

#: ../mdkupdate:49
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - pakai hanya media sekuritas.\n"

#: ../mdkupdate:50
#, fuzzy
msgid "  --update       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --update       - update semua informasi.\n"

#: ../mdkupdate:51
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mode verbose.\n"

#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi."

#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Jika ada masalah kirimlah email ke support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Anda butuh account di MandrakeOnline, atau update subskripsi Anda."

#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah"

#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal membuat media mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media mdkupdate.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Amerika Utara"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Amerika Selatan"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Lanjut"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Error saat mengirim informasi"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Ada error saat mengirim info personal Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Selesai"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Pilih letak geografis Anda"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
#~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
#~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"