# MdkOnline Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001 - 2003. # Willy Sudiarto Raharjo , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 23:33+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: INDONESIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem Anda sudah up-to-date" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Masalah konfigurasi layanan. Harp perika file log dan kirimkan mail ke " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Sistem sedang sibuk. Harap tunggu ..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "Layanan belum dikonfigurasi. Silahkan klik pada \"Konfigurasikan layanan\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Jaringan sedang non-aktif. Harap konfigurasikan jaringan Anda" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silahkan klik pada \"Website Online\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Instal update" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Konfigurasikan layanan" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Cek Update" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite Online" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurasikan Jaringan" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigurasi Sekarang!" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Kebijakan Privacy Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Aksi" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Cek update" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Lihat log" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "non-aktif" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Koneksi Jaringan: " #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Aktif" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Pengujian terakhir: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Update" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Menjalankan drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Menjalankan mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandrakeonline tampaknya baru saja diinstall ulang, me-reload applet ...." #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Menghitung update baru...\n" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Menghubungkan ke" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Memeriksa... Update tersedia\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "status tidak diketahui" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Layanan Online dinonaktifkan. Hubungi situs Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Katasandi salah.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Aksi Salah atau host atau login.\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Terjadi sesuatu yang salah dengan setting jaringan Anda (periksa rute Anda, " "firewall atau setting proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem up-to-date\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Tidak ada pemeriksaan" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Memeriksa Jaringan: tampaknya dinonaktifkan\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Memeriksa file konfigurasi: Tidak ada\n" #: ../mdkapplet:412 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../mdkapplet:428 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Keterangan..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Lompati Wizard" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n" "diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Buat Account Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Saya tak punya account Mandrakeonline dan saya ingin " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Berlangganan" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Konfirmasi Katasandi:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Kontak mail:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Kebijakan Privacy Mandrakelinux" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Authentikasi" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin Mandrakeonline Anda:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Nama mesin:" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Kirim konfigurasi" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Agar mendapat manfaat servis Mandrakeonline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandrakesoft:\n" "1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n" "2) konfigurasi piranti keras Anda.\n" "\n" "Jika Anda merasa tak nyaman dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n" "layanan ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n" "memberi tahu Anda tentang update keamanan dan upgrade bermanfaat via email.\n" "Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n" "Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan keamanan dan upgrade\n" "dari Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n" "Sebuah program akan secara periodik menunggu update baru\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Upload Anda sukses!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "Upgrade otomatis" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Negara:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Harap masukkan login" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Katasandi tak cocok\n" "Coba lagi!\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Alamat mail tak valid!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Membaca konfigurasi\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Mengirimkan konfigurasi..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Masalah koneksi" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Masalah terjadi ketika mengupload file, harap mencoba lagi" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Keluar dari Wizard\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, harap mencoba lagi." #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Katasandi salah" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katasandi Anda keliru.\n" "Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di Mandrakeonline.\n" " Pada kasus terakhir, kembalilah ke langkah awal untuk menghubungi " "Mandrakeonline.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karakter alfabet)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versi %s\n" "Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate dijalankan secara otomatis.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - jalankan Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - update kunci.\n" #~ msgid "About.." #~ msgstr "Tentang.." #~ msgid "" #~ "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Pada tahap ini Anda dianggap memiliki account di Mandrakeonline.\n" #~ "Bantuan ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" #~ "(paket, konfigurasi piranti keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n" #~ "diberi tahu update keamanan dan upgrade yang berguna.\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Masalah dalam menghubungi server \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Gagal meng-update paket dari media mdkupdate.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ya saya ingin update otomatis" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate tidak bisa menghubungi situs, kami akan mencoba lagi." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - hanya gunakan media keamanan.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - mode verbose.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Anda butuh account di Mandrakeonline, atau update langganan Anda." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Gagal membuat media mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asia" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Eropa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Amerika Utara" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Amerika Selatan" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Kembali" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Peringatan: Tidak ada browser yang dipilih" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Kesalahan saat mengirim informasi" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Terdapat kesalahan saat mengirim informasi pribadi Anda.\n" #~ "\n" #~ "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Selesai" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Pilih letak geografis Anda" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Batal" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Apakah Anda ingin keluar dari Mandrakeonline?\n" #~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" #~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Benar ingin keluar? - Mandrakeonline"