# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lilit Azizbekyan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n" "Last-Translator: Lilit Azizbekyan \n" "Language-Team: hy \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Ստուգել նորացումները" #: ../mgaapplet:90 #, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #: ../mgaapplet:95 #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../mgaapplet:106 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" #: ../mgaapplet:123 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\"" #: ../mgaapplet:129 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Տեղադրել Նորացումները" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Սխալ" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Հրաժարվել" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" #: ../mgaapplet:418 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:569 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:634 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ծրագրի մասին.." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ելք" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Ձևակերպում" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate %s տարբերակը\n" "%s\n" "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" "\n" "կիրառում`\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ավտոմատ բեռնում:\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - աշխատացնել Mageia Update:\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից:\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Սկսել Mageia Linux-ի Նորացումը" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "Սկսել Mageia Linux-ի Նորացումը" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Flash" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Free" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Mini" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia One" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "mgaupdate version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdkupdate %s տարբերակը\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" #~ "\n" #~ "կիրառում`\n" #, fuzzy #~ msgid "Online subscription" #~ msgstr "Մեքենայի անունը`" #, fuzzy #~ msgid "New medium available" #~ msgstr "Առկա չեն" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Features" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia PowerPack" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Մեքենայի անունը`" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Այո" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ոչ" #, fuzzy #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Միացման պրոբլեմ" #~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" #~ msgstr "Mageia Linux Նորացումների Ապլետ" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Անվտանգուրյուն" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Տվյալների բազայի սխալ" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Գրանցման ձև" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Ժամի հատկություններ" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "%s ի գաղտնաբառը" #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "Անհայտ սխալ:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "* %s * Մականունը արդեն օգտագործվում է կամ սխալ է\n" #~ "Ընտրեք այլ մականուն\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "Անվան դաշտը դատարկ է, գրեք որևէ անուն" #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Գրման սխալ\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Գաղտնագրի անհամապատասխանություն" #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Անձնական տվյալներ" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Միացում" #, fuzzy #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Տեղադրել Նորացումները\n" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #, fuzzy #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #, fuzzy #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Ստուգել նորացումները" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Ձևակերպել" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Գործողություններ" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ձևակերպել" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Ընթերցել արձանագրերը" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Կարգավիճակ" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Ցանցի Միացում`" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Վերև" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ներքև" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Նախորդ ստուգում` " #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Մեքենայի անունը`" #, fuzzy #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Վերջին Նորացումներ` " #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mageia Online server\n" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Ստուգված չէ" #, fuzzy #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Մուտք`" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Մաքրել" #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n" #~ "(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n" #~ "պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n" #~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "Ներմուծեք ձեր Mageia Online հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Երկիր" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Գաղտնաբառը`" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "Mageia Online ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n" #~ " խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n" #~ "\n" #~ "Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mageia հետևյալ տվյալները`\n" #~ "\n" #~ "1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n" #~ "\n" #~ "2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n" #~ "\n" #~ "Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n" #~ "հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n" #~ "անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n" #~ "Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Միացման պրոբլեմ" #~ msgid "Create a Mageia Online Account" #~ msgstr "Ստեղծել Mageia Online Հաշիվ" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Կանաչ" #, fuzzy #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Ֆայրստարտեր" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Նախորդ ստուգում` " #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n" #~ "Կրկին փորձեք\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Փոխել հաշիվը" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "Այսուհետև շնորհիվ Mageia Online-ի ստանալու եք \n" #~ "նորացումների և անվտանգության ծանուցումներ:" #~ msgid "" #~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Mageia Online-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n" #~ "Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration uploaded successfuly" #~ msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mageia Update:\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..." #~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mageia Update -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Մուտք`" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mageia Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n" #~ "Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր Mageia Online հաշիվ:\n" #~ "Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` Mageia Online միանալու:\n" #~ "Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n" #~ "(թույլատրված են միայն տառերը)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n" #~ msgid "Welcome to Mageia Online" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "Ես չունեմ Mageia Online հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն " #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Mageia Linux Անվտանգության Կանոններ" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Տվյալների ստուգում" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Վերջ" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Երկիր`" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n" #~ msgid "" #~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Անհնար է միանալ Mageia Online, ուշով կրկին փորձեք" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Բաժանորդագրվել" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\"" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..." #~ msgid "Launch Mageia Linux Update" #~ msgstr "Սկսել Mageia Linux-ի Նորացումը" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Առկա են" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Ստուգել Նորացումները" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Ստեղծում" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Հատուկ նշաններ" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Դատարկ տողեր" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Էլփոստ" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ" #~ msgid "Unable to update packages from mgaupdate medium.\n" #~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mgaupdate - ից:\n"