# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lilit Azizbekyan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n" "Last-Translator: Lilit Azizbekyan \n" "Language-Team: hy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:87 #, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../mdkapplet:105 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #: ../mdkapplet:111 #, fuzzy, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #: ../mdkapplet:117 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #: ../mdkapplet:123 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\"" #: ../mdkapplet:129 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Տեղադրել Նորացումները" #: ../mdkapplet:141 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:234 ../mdkonline:112 ../mdkonline:152 #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:233 ../mdkapplet:234 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Ստուգել նորացումները" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Ձևակերպել" #: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:298 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux Նորացումների Ապլետ" #: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" #: ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ձևակերպել" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Ընթերցել արձանագրերը" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Status" msgstr "Կարգավիճակ" #: ../mdkapplet:243 ../mdkapplet:444 #, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Ցանցի Միացում`" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Up" msgstr "Վերև" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ներքև" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Նախորդ ստուգում` " #: ../mdkapplet:274 ../mdkonline:142 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Մեքենայի անունը`" #: ../mdkapplet:275 #, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Վերջին Նորացումներ` " #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:303 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mdkapplet:304 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Միացման պրոբլեմ" #: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:326 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n" #: ../mdkapplet:331 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:334 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:339 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkapplet:342 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #: ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ստուգված չէ" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:434 #, fuzzy, c-format msgid "Logs" msgstr "Մուտք`" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Մաքրել" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ծրագրի մասին.." #: ../mdkapplet:478 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ելք" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline %s տարբերակը\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" "\n" "կիրառում`\n" #: ../mdkonline:61 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr "" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkonline:88 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mr." msgstr "" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Ms." msgstr "" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #: ../mdkonline:121 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n" "(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n" "պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n" #: ../mdkonline:129 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:134 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Ներմուծեք ձեր Mandriva Online հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառը`" #: ../mdkonline:143 #, fuzzy, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Մեքենայի անունը`" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 #: ../mdkupdate:181 ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Սխալ" #: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:152 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Mandriva Online ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n" " խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n" "\n" "Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mandriva հետևյալ տվյալները`\n" "1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n" "2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n" "\n" "Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n" "հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n" "անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n" "Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n" "www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Միացման պրոբլեմ" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:176 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Ստեղծել Mandriva Online Հաշիվ" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:181 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Կանաչ" #: ../mdkonline:182 #, fuzzy, c-format msgid "First name:" msgstr "Ֆայրստարտեր" #: ../mdkonline:183 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "Նախորդ ստուգում` " #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`" #: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n" "Կրկին փորձեք\n" #: ../mdkonline:197 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n" #: ../mdkonline:201 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #: ../mdkonline:206 #, fuzzy, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Փոխել հաշիվը" #: ../mdkonline:214 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Այսուհետև շնորհիվ Mandriva Online-ի ստանալու եք \n" "նորացումների և անվտանգության ծանուցումներ:" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n" "Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Country" msgstr "Երկիր" #: ../mdkonline:232 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Ձևակերպում" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:247 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #: ../mdkonline:248 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #: ../mdkonline:250 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "Անվտանգուրյուն" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "Տվյալների բազայի սխալ" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "Գրանցման ձև" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Ժամի հատկություններ" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "%s ի գաղտնաբառը" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "Անհայտ սխալ:" #: ../mdkonline.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "* %s * Մականունը արդեն օգտագործվում է կամ սխալ է\n" "Ընտրեք այլ մականուն\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "Անվան դաշտը դատարկ է, գրեք որևէ անուն" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "Գրման սխալ\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Գաղտնագրի անհամապատասխանություն" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Անձնական տվյալներ" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "Միացում" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate %s տարբերակը\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" "\n" "կիրառում`\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n" #: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mandriva Update:\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "" #: ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:283 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Տեղադրել Նորացումները\n" #: ../mdkupdate:295 ../mdkupdate:357 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից:\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..." #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Մուտք`" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n" #~ "Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր Mandriva Online հաշիվ:\n" #~ "Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` Mandriva Online միանալու:\n" #~ "Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n" #~ "(թույլատրված են միայն տառերը)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Հրաժարվել" #~ msgid "Welcome to Mandriva Online" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #, fuzzy #~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "Ես չունեմ Mandriva Online հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն " #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Mandriva Linux Անվտանգության Կանոններ" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Տվյալների ստուգում" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Վերջ" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Երկիր`" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Անհնար է միանալ Mandriva Online, ուշով կրկին փորձեք" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Բաժանորդագրվել" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\"" #~ msgid "%s packages available for update" #~ msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..." #~ msgid "Launch Mandriva Linux Update" #~ msgstr "Սկսել Mandriva Linux-ի Նորացումը" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Առկա են" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Ստուգել Նորացումները" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Առկա չեն" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Ստեղծում" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Հատուկ նշաններ" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Դատարկ տողեր" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Էլփոստ" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandriva Update\n" #~ msgstr "Սկսել Mandriva Linux-ի Նորացումը" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"