# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lilit Azizbekyan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n" "Last-Translator: Lilit Azizbekyan \n" "Language-Team: hy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../mdkapplet:91 #, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #: ../mdkapplet:115 #, fuzzy, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ" #: ../mdkapplet:121 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #: ../mdkapplet:127 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\"" #: ../mdkapplet:133 #, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\"" #: ../mdkapplet:139 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" #: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Տեղադրել Նորացումները" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 #: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Ստուգել նորացումները" #: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ" #: ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ցանցի Ձևակերպում" #: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Ձևակերպել" #: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux Նորացումների Ապլետ" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ձևակերպել" #: ../mdkapplet:243 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Ընթերցել արձանագրերը" #: ../mdkapplet:246 #, c-format msgid "Status" msgstr "Կարգավիճակ" #: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Ցանցի Միացում`" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Up" msgstr "Վերև" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ներքև" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Նախորդ ստուգում` " #: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Մեքենայի անունը`" #: ../mdkapplet:282 #, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Վերջին Նորացումներ` " #: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:297 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ստուգել Նորացումները" #: ../mdkapplet:313 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Միացման պրոբլեմ" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: ../mdkapplet:341 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:363 #, fuzzy, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման" #: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "" #: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:388 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:389 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:390 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n" #: ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkapplet:402 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #: ../mdkapplet:433 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ստուգված չէ" #: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:493 #, fuzzy, c-format msgid "Logs" msgstr "Մուտք`" #: ../mdkapplet:509 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Մաքրել" #: ../mdkapplet:535 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ծրագրի մասին.." #: ../mdkapplet:537 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkapplet:541 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:553 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:561 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:563 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ելք" #: ../mdkonline:58 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline %s տարբերակը\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" "\n" "կիրառում`\n" #: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr "" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:69 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Mr." msgstr "" #: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "" #: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Ms." msgstr "" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n" "(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n" "պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:136 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Ներմուծեք ձեր Mandriva Online հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`" #: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Country" msgstr "Երկիր" #: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառը`" #: ../mdkonline:146 #, fuzzy, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Մեքենայի անունը`" #: ../mdkonline:147 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "" #: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 #: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 #: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Սխալ" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:155 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Mandriva Online ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n" " խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n" "\n" "Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mandriva հետևյալ տվյալները`\n" "\n" "1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n" "\n" "2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n" "\n" "Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n" "հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n" "անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n" "Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n" "www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Միացման պրոբլեմ" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:187 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Ստեղծել Mandriva Online Հաշիվ" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:192 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Կանաչ" #: ../mdkonline:193 #, fuzzy, c-format msgid "First name:" msgstr "Ֆայրստարտեր" #: ../mdkonline:194 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "Նախորդ ստուգում` " #: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`" #: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n" "Կրկին փորձեք\n" #: ../mdkonline:208 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n" #: ../mdkonline:212 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n" #: ../mdkonline:217 #, fuzzy, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Փոխել հաշիվը" #: ../mdkonline:225 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Այսուհետև շնորհիվ Mandriva Online-ի ստանալու եք \n" "նորացումների և անվտանգության ծանուցումներ:" #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n" "Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n" #: ../mdkonline:238 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Ձևակերպում" #: ../mdkonline:238 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:253 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!" #: ../mdkonline:254 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n" #: ../mdkonline:256 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "Անվտանգուրյուն" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "Տվյալների բազայի սխալ" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "Գրանցման ձև" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Ժամի հատկություններ" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "%s ի գաղտնաբառը" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "Անհայտ սխալ:" #: ../mdkonline.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "* %s * Մականունը արդեն օգտագործվում է կամ սխալ է\n" "Ընտրեք այլ մականուն\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "Անվան դաշտը դատարկ է, գրեք որևէ անուն" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "Գրման սխալ\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Գաղտնագրի անհամապատասխանություն" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Անձնական տվյալներ" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "Միացում" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate %s տարբերակը\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n" "\n" "կիրառում`\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n" #: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mandriva Update:\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:152 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "" #: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:162 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../mdkupdate:183 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:261 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:285 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Տեղադրել Նորացումները\n" #: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները update_source - ից:\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..." #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Մուտք`" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n" #~ "Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր Mandriva Online հաշիվ:\n" #~ "Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` Mandriva Online միանալու:\n" #~ "Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n" #~ "(թույլատրված են միայն տառերը)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Հրաժարվել" #~ msgid "Welcome to Mandriva Online" #~ msgstr "Բարի գալուստ Mandriva Online" #, fuzzy #~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "Ես չունեմ Mandriva Online հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն " #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Mandriva Linux Անվտանգության Կանոններ" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Տվյալների ստուգում" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Վերջ" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Երկիր`" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Անհնար է միանալ Mandriva Online, ուշով կրկին փորձեք" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Բաժանորդագրվել" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\"" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..." #~ msgid "Launch Mandriva Linux Update" #~ msgstr "Սկսել Mandriva Linux-ի Նորացումը" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Առկա են" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Ստուգել Նորացումները" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Առկա չեն" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Ստեղծում" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Հատուկ նշաններ" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Դատարկ տողեր" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Էլփոստ" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandriva Update\n" #~ msgstr "Սկսել Mandriva Linux-ի Նորացումը" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"