# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:61
#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:67
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:73
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:79
#, fuzzy
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"

#: ../mdkapplet:85
#, fuzzy
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""

#: ../mdkapplet:91
#, fuzzy
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\""

#: ../mdkapplet:97
#, fuzzy
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""

#: ../mdkapplet:103
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
msgid "Install updates"
msgstr "Տեղադրել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy
msgid "Configure the service"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Check Updates"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:111
msgid "Online WebSite"
msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ"

#: ../mdkapplet:112
msgid "Configure Network"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"

#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ձևակերպել"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Նորացումների Ապլետ"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Configure"
msgstr "Ձևակերպել"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Check updates"
msgstr "Ստուգել նորացումները"

#: ../mdkapplet:160
msgid "See logs"
msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"

#: ../mdkapplet:163
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
msgid "Close"
msgstr "Փակել"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ցանցի Միացում`"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Up"
msgstr "Վերև"

#: ../mdkapplet:203
msgid "Last check: "
msgstr "Նախորդ ստուգում` "

#: ../mdkapplet:204
#, fuzzy
msgid "Updates: "
msgstr "Վերջին Նորացումներ` "

#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:212
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:216
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:226
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"

#: ../mdkapplet:249
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:253
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:257
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n"

#: ../mdkapplet:258
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:259
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:263
#, fuzzy
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:348
msgid "No check"
msgstr "Ստուգված չէ"

#: ../mdkapplet:361
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:364
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:412
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Մուտք`"

#: ../mdkapplet:428
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"

#: ../mdkapplet:455
msgid "About..."
msgstr "Ծրագրի մասին.."

#: ../mdkapplet:456
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:458
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"

#: ../mdkonline:88
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../mdkonline:88
msgid "Previous"
msgstr ""

#: ../mdkonline:88
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի"

#: ../mdkonline:102
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Բարի գալուստ Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:103
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n"
"(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n"
"պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n"

#: ../mdkonline:104
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Ստեղծել Mandrakeonline Հաշիվ"

#: ../mdkonline:106
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Ես չունեմ Mandrakeonline հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն "

#: ../mdkonline:106
msgid "Subscribe"
msgstr "Բաժանորդագրվել"

#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Login:"
msgstr "Մուտք`"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառը`"

#: ../mdkonline:112
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`"

#: ../mdkonline:113
msgid "Mail contact:"
msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`"

#: ../mdkonline:120
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux Անվտանգության Կանոններ"

#: ../mdkonline:126
msgid "Authentification"
msgstr "Տվյալների ստուգում"

#: ../mdkonline:127
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Ներմուծեք ձեր Mandrakeonline հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`"

#: ../mdkonline:132
msgid "Machine name:"
msgstr "Մեքենայի անունը`"

#: ../mdkonline:137
msgid "Send Configuration"
msgstr "Ուղարկել ձևակերպում"

#: ../mdkonline:138
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Mandrakeonline ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n"
"      խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mandrakesoft հետևյալ տվյալները`\n"
"1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n"
"2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n"
"հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n"
"անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n"
"Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Ի վերջո, կտրամդրվի փոստարկղ ձեր անունով@mandrakeonline.net:"

#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238
msgid "Finish"
msgstr "Վերջ"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Այսուհետև շնորհիվ Mandrakeonline-ի ստանալու եք \n"
"նորացումների և անվտանգության  ծանուցումներ:"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n"
"Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n"

#: ../mdkonline:144
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!"

#: ../mdkonline:145
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ"

#: ../mdkonline:150
msgid "Country:"
msgstr "Երկիր`"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"

#: ../mdkonline:184
msgid "Please provide a login"
msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը"

#: ../mdkonline:186
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n"
"Կրկին փորձեք\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n"

#: ../mdkonline:200
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n"

#: ../mdkonline:205
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279
msgid "Connection problem"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"

#: ../mdkonline:214
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:255
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n"

#: ../mdkonline:279
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Անհնար է միանալ Mandrakeonline, ուշով կրկին փորձեք"

#: ../mdkonline:291
msgid "Wrong password"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է"

#: ../mdkonline:291
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n"
"Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր Mandrakeonline հաշիվ:\n"
"Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` Mandrakeonline միանալու:\n"
"Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n"
"(թույլատրված են միայն տառերը)"

#: ../mdkupdate:51
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate %s տարբերակը\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n"
"\n"
"կիրառում`\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate ավտոմատ բեռնում:\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - աշխատացնել Mandrakeupdate:\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Նորացնել բանալիները\n"

#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\""

#~ msgid "%s packages available for update"
#~ msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"

#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..."

#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
#~ msgstr "Սկսել Mandrakelinux-ի Նորացումը"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ձևակերպում"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Առկա են"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Առկա չեն"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Ստեղծում"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Հատուկ նշաններ"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Դատարկ տողեր"

#~ msgid "Please fill in all fields\n"
#~ msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Էլփոստ"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n"

#~ msgid "Account already exist\n"
#~ msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Փոխել հաշիվը"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "Բարի գալուստ Mandrakeonline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "Սկսել Mandrakelinux-ի Նորացումը"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"

#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandrakeupdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"