# MandrakeOnline - hu
# Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:83
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:84
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:87
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"

#: ../mdkapplet:112
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:120
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:122
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:128
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:131
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:132
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:132
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:136
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:136
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:139
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:145
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../mdkapplet:250
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:251
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: ../mdkonline:87
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:101
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!"

#: ../mdkonline:102
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ehhez a lépéshez szükséges, hogy Ön rendelkezzen MandrakeOnline "
"azonosítóval.\n"
"Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait\n"
"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében,\n"
"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"

#: ../mdkonline:103
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!"

# a sztring jelentése: nincs azonosítója, és szeretne egyet
# a MandrakeOnline tulajdonnevet nem szabad lefordítani
#: ../mdkonline:105
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nincs MandrakeOnline azonosítóm, de szeretnék egyet "

#: ../mdkonline:105
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Login:"
msgstr "Azonosító:"

#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../mdkonline:111
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../mdkonline:112
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:119
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake adatvédelmi elvek"

#: ../mdkonline:125
msgid "Authentification"
msgstr ""

#: ../mdkonline:126
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Adja meg MandrakeOnline azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"

#: ../mdkonline:131
msgid "Machine name:"
msgstr "Gépnév:"

#: ../mdkonline:137
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Annak érdekében, hogy használatba vehesse a MandrakeOnline szolgáltatásait,\n"
"fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n"
"\n"
"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a MandrakeSoft "
"részére:\n"
"\n"
"  1.  a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
"  2.  az Ön hardverkonfigurációja.\n"
"\n"
"Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n"
"szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n"
"A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
"rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n"
"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n"
"hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
"www.mandrakeexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat.\n"
"Egy új e-mail-címet is rendelkezésére bocsátunk:\n"
"felhasználónév@mandrakeonline.net"

#: ../mdkonline:143
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n"
"és egyéb frissítésekről - a MandrakeOnline-nak köszönhetően."

#: ../mdkonline:143
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"A MandrakeOnline lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n"
"Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket figyelve.\n"

#: ../mdkonline:143
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "A feltöltés sikeresen megtörtént."

#: ../mdkonline:144
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatizált frissítések"

#: ../mdkonline:146
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Szeretnék automatikus frissítéseket"

#: ../mdkonline:149
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:186
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:186
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:191
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:195
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:218
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolati hiba"

#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "A MandrakeUpdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba."

#: ../mdkonline:280
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Kilépés a Varázslóból\n"

#: ../mdkonline:325
msgid "Wrong password"
msgstr "Helytelen jelszó"

#: ../mdkonline:325
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a "
"MandrakeOnline-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
"Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
"MandrakeOnline-hoz.\n"
"Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat."

#: ../mdkonline:332
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"MandrakeUpdate %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - jelen segítség megjelenítése\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - az összes információ frissítése\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - az összes információ frissítése\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "A MandrakeUpdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "A csomagok MandrakeUpdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting ...\n"
#~ msgstr "Kapcsolati hiba"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - csak a biztonságos adatforrások használata\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - részletes információ\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "Probléma esetén küldjön levelet a következő címre: support@mandrakeonline."
#~ "net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Szüksége lesz egy MandrakeOnline azonosítóra, illetve az előfizetés "
#~ "frissítésére."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "A név vagy a jelszó valószínűleg helytelen"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate-adatforrás létrehozása sikertelen.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Ázsia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Ausztrália"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Európa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Észak-Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Dél-Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Következő"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Konfiguráció küldése"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Hiba az adatok küldése közben"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n"
#~ "\n"
#~ "Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Kész"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Válassza ki a földrajzi helyét"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n"
#~ "A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n"
#~ "ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline"