# MandrakeOnline - hu # Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2001. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11 22:58+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkonline:64 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline:65 msgid "Asia" msgstr "Ázsia" #: ../mdkonline:66 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" #: ../mdkonline:67 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: ../mdkonline:68 msgid "North America" msgstr "Észak-Amerika" #: ../mdkonline:69 msgid "South America" msgstr "Dél-Amerika" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../mdkonline:88 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 msgid "Back" msgstr "Vissza" # a sztring jelentése: nincs azonosítója, és szeretne egyet # a MandrakeOnline tulajdonnevet nem szabad lefordítani #: ../mdkonline:92 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nincs MandrakeOnline azonosítóm, de szeretnék egyet " #: ../mdkonline:93 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Szeretnék automatikus frissítéseket" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Kilépés a Varázslóból\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" msgstr "" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." msgstr "" #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" #: ../mdkonline:273 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Kapcsolati hiba" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Kapcsolati hiba" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "A MandrakeUpdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Helytelen jelszó" #: ../mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n" "Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a " "MandrakeOnline-on, akkor létre kell hozni azt.\n" "Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a " "MandrakeOnline-hoz.\n" "Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat." #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!" #: ../mdkonline:357 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ehhez a lépéshez szükséges, hogy Ön rendelkezzen MandrakeOnline " "azonosítóval.\n" "Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait\n" "(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében,\n" "hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake adatvédelmi elvek" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Adja meg MandrakeOnline azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:" #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" msgstr "Azonosító:" #: ../mdkonline:382 msgid "Machine name:" msgstr "Gépnév:" #: ../mdkonline:382 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../mdkonline:387 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Konfiguráció küldése" #: ../mdkonline:388 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Annak érdekében, hogy használatba vehesse a MandrakeOnline szolgáltatásait,\n" "fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n" "\n" "A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a MandrakeSoft " "részére:\n" "\n" " 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n" " 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n" "\n" "Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n" "szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n" "A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n" "rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n" "frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n" "hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n" "www.mandrakeexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat.\n" "Egy új e-mail-címet is rendelkezésére bocsátunk:\n" "felhasználónév@mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" msgstr "Hiba az adatok küldése közben" #: ../mdkonline:397 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n" "\n" "Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" msgstr "Kész" #: ../mdkonline:404 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n" "és egyéb frissítésekről - a MandrakeOnline-nak köszönhetően." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "A MandrakeOnline lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n" "Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket figyelve.\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" msgstr "A feltöltés sikeresen megtörtént." #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizált frissítések" #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Válassza ki a földrajzi helyét" #: ../mdkonline:435 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Konfiguráció beolvasása\n" #: ../mdkonline:512 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mdkonline:528 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../mdkonline:534 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n" "A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n" "ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline:567 msgid "" " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " "first time. \n" "\n" "There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" "\n" "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " "this \n" "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" #: ../mdkonline:576 msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" "Various information is collected in different areas of the website;\n" "what follows is an overview of the data we keep:\n" "\n" "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" " - Your subscription to mailling lists.\n" " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" "the best support services customized to your needs.\n" " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" " \n" "What do we do with this information?\n" "\n" "We never share personal information with other persons or companies -\n" "we use this data strictly for the following purposes:\n" " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" "address in our database to provide you with customized information\n" "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" "your email address but no external parties have access to our database\n" "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" "the appropriate form.\n" " - If you provide information when registering a purchased product\n" "to receive support, we keep this information private unless the\n" "information is required by one of our partners to deliver the support\n" "you require.\n" " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" "your order and deliver your products.\n" " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" "internal use only in order to improve our products so that they can \n" "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " "change / correct your personal data?\n" "\n" "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" msgstr "" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "MandrakeUpdate %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - csak a biztonságos adatforrások használata\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - az összes információ frissítése\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - részletes információ\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "A MandrakeUpdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Probléma esetén küldjön levelet a következő címre: support@mandrakeonline." "net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Szüksége lesz egy MandrakeOnline azonosítóra, illetve az előfizetés " "frissítésére." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "A név vagy a jelszó valószínűleg helytelen" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "MandrakeUpdate-adatforrás létrehozása sikertelen.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "A csomagok MandrakeUpdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"