# Croatian translation of Mandrakeonline. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Vlatko Kosturjak , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:47CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nema mrežnog adaptera na vašem sustavu!" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 #, fuzzy msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj sustav" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Podesi" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "Nadogradi" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Čitam postavke\n" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux Polica Privatnosti" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy msgid "See logs" msgstr "Traži +5s" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Gotov" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "Mrežne postavke" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Nadogradi" #: ../mdkapplet:208 #, fuzzy msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokreni userdrake" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Problem s vezom" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problem s vezom" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "Nepoznato ime računala" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Kriva lozinka.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemski mod" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Zapisi" #: ../mdkapplet:428 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Kalendar" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "O programu..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Slijedeće" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr "Čarobnjak" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Nemam Mandrakeonline račun i želim " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplatiti se" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../mdkonline:112 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "Monitor pošte" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Polica Privatnosti" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Unesite vaš Mandrakeonline login,lozinku i ime računala:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Ime računala:" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Čitam postavke\n" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "U pravilu da imate koristi od Mandrakeonline usluga,\n" "trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n" "\n" "Čarobnjak će poslati slijedeće informacije Mandrakesoftu:\n" "1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n" "2) vašu hardware konfiguraciju.\n" "\n" "Ukoliko vam se ne sviđa ta ideja, ili ne želite imati koristi od navedene " "usluge pritisnite 'Odustani'.\n" "Pritiskom na 'Slijedeće', dozvolit ćete nam da vas možemo\n" "obavijestiti o sigurnosnim i korisnim dogradnjama preko osobnih upozorenja " "na e-mail.\n" "Dalje, imate koristi od snižene cijene podrške na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Na kraju, biti će vam dodijeljen email alias sa izgledom " "korisnik@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Završi" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosti\n" "i dogradnjama zahvaljujući Mandrakeonlineu." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n" "Program će se pokrenuti redovno na vašem sustavu čekajući nove dogradnje\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizirane Dogradnje" #: ../mdkonline:150 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Country" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "Molim pokušajte ponovo" #: ../mdkonline:186 #, fuzzy msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: ../mdkonline:188 #, fuzzy msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Unesite ispravnu adresu molim!" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Čitam postavke\n" #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "Čitam postavke\n" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Problem s vezom" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrakeonline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Kriva lozinka" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n" " Ili ih trebate unijeti ponovno, ili trebate napraviti račun na " "Mandrakeonline.\n" " Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za\n" "spajanje na Mandrakeonline.\n" " Budite upozoreni da morate također omogućiti ime računala \n" " (samo alfabetski karakteri se priznaju)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Čitam postavke\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Problem s vezom" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Da, želim automatske dogradnje" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeonline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - opširan mod.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #, fuzzy #~ msgid "North America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Unazad" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Šaljemo vašu Konfiguraciju" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Greška prilikom slanja informacija" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Dogodila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija.\n" #~ "\n" #~ "Pritisnite Slijedeće da probate poslati konfiguraciju ponovno." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Izaberite vašu zemljopisnu lokaciju" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Da li zaista želite prekinuti Mandrakeonline?\n" #~ "Za povratak u Čarobnjak pritisnite 'Odustani',\n" #~ "za izlaz pritisnite 'Izlaz'." #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Zaista prekinuti? - Mandrakeonline"