# Translation of mdkonline to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Danijel Studen ,Jerko Škifić ,Matija Blagus ,Sasa Poznanovic ,Vlatko Kosturjak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Provjeri nadogradnje" #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je ažuran" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Problem s konfiguracijom servisa. Molimo provjerite logove i pošaljite mail " "na support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!" #: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Mreža je pala. Molimo podesite mrežu" #: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis nije aktivan. Molimo kliknite na \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza zaključana" #: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Provjeravam... Nadogradnje su dostupne\n" #: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" #: ../mdkapplet:200 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj zakrpe" #: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Provjeri nadogradnje" #: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" #: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokrećem drakconnect\n" #: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online se čini da je reinstaliran, ponovo pokrećem aplet ... " #: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux nadograđuje applete" #: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Proračunavam nove nadogradnje...\n" #: ../mdkapplet:309 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Povezujem se sa" #: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je nadograđen\n" #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Provjeravam mreži: čini se da je isključena\n" #: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programu..." #: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online web stranica" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:492 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Pokreni pri podizanju sustava" #: ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "Sigurnost" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "Greška baze podataka" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "Način registracije" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisača!" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "Lozinka za %s" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Kriva lozinka" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "Nepoznata greška" #: ../mdkonline.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "Nick * %s * se već koristi ili je nepravilan\n" "Molimo odaberite drugi\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "Polje imena je prazno, molimo upišite ime" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Opis:" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Poslužitelj baza podataka" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "Greša pri pisanju\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Kriva lozinka." #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Korisnički menu" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "Ime veze" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update pokrenuto automatski.\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:76 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - pokreni Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." #: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Pojavila se greška" #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Instaliram pakete...\n" #: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Nema novih datoteka dostupnih za Vas sistem!" #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "Servis nije podešen. Molimo kliknite na \"Configure the service\"" #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Podesi servise" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Provjeri nadogradnje" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Podesi sada" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akcije" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Podesi" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Vidi logove" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zatvori" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Mrežne veze:" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Gore" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Dolje" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Posljednja provjera:" #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Ime računala:" #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Nadogradnje:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Nepoznato stanje" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Online servis je isključen. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Kriva lozinka.\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Kriva akcija, host ili login.\n" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Nešto nije u redu s Vašim mrežnim postavkama (provjerite router, firewall " #~ "ili postavke proxya)\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Dobro došli u Mandriva Online" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Ne provjeravaj" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Provjeravam config datoteku: Nije prisutna\n" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Zapisi" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Očisti" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Čitam postavke\n" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" #~ "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" #~ "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "Unesite vaš Mandriva Online login,lozinku i ime računala:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "IP adresa" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Država" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lozinka:" #, fuzzy #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Ime računala:" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Dobro došli u Mandriva Online" #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "U pravilu da imate koristi od Mandriva Online usluga,\n" #~ "trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n" #~ "\n" #~ "Čarobnjak će poslati slijedeće informacije Mandrivau:\n" #~ "\n" #~ "1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n" #~ "\n" #~ "2) vašu hardware konfiguraciju.\n" #~ "\n" #~ "Ukoliko vam se ne sviđa ta ideja, ili ne želite imati koristi od navedene " #~ "usluge pritisnite 'Odustani'.\n" #~ "Pritiskom na 'Slijedeće', dozvolit ćete nam da vas možemo\n" #~ "obavijestiti o sigurnosnim i korisnim dogradnjama preko osobnih " #~ "upozorenja na e-mail.\n" #~ "Dalje, imate koristi od snižene cijene podrške na\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Problem s vezom" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Problem kod uploada datoteka, molimo pokušajte ponovo" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Napravi Mandriva Online račun" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Zelena" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Ime:" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Provjera lozinke:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Lozinke se ne podudaraju\n" #~ "Molimo pokušajte ponovo\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Unesite ispravnu adresu molim!\n" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosti\n" #~ "i dogradnjama zahvaljujući Mandriva Onlineu." #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n" #~ "Program će se pokrenuti redovno na vašem sustavu čekajući nove dogradnje\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" #, fuzzy #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Čitam postavke\n" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- pokreni Mandriva Update.\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Sistem je zauzet. Molimo pričekajte ..." #, fuzzy #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Čitam postavke\n" #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Login:" #~ msgid "or" #~ msgstr "ili" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Kriva lozinka" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n" #~ " Ili ih trebate unijeti ponovno, ili trebate napraviti račun na Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za\n" #~ "spajanje na Mandriva Online.\n" #~ " Budite upozoreni da morate također omogućiti ime računala \n" #~ " (samo alfabetski karakteri se priznaju)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Mail adresa:" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Molim upišite korisničko ime" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problem pri povezivanju na server \n"