# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Panwar108 , 2018,2020 # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 17:16+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "hi/)\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "%s बजे अपडेट खोजी जाएँगी" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "आपका सिस्टम नवीनतम है" #: ../mgaapplet:95 #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "सर्वर विन्यास त्रुटि। कृपया लोग फाइल चेक कर %s पर संपर्क करें।" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों खोजें जा रहे हैं ..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "आपके सिस्टम हेतु नई अपडेट उपलब्ध है" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "मजिया का नवीन संस्करण प्रकाशित हो चुका है" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "नेटवर्क बंद है। कृपया अपना नेटवर्क विन्यस्त करें" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "सेवा निष्क्रिय है। कृपया \"ऑनलाइन वेबसाइट\" पर क्लिक करें" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi डेटाबेस अवरुद्ध है" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "संस्करण समर्थित नहीं है (काफी पुराना है या फिर विकासशील अस्थिर संस्करण है)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "कोई मीडिया नहीं मिला। 'सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक' द्वारा मीडिया जोड़ें।" #: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "कम-से-कम एक अपडेट मीडिया विन्यस्त होना आवश्यक है, परंतु\n" "आपके सभी मीडिया निष्क्रिय है। सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक द्वारा\n" "कम-से-कम एक मीडिया को सक्रिय करें (\"%s\" पंक्ति\n" "में टिक का निशान लगा कर)।\n" "\n" "फिर, \"%s\" को पुनः आरंभ करें।" #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "अपडेट इंस्टॉल करें" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "अपडेट खोजें" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "नेटवर्क विन्यस्त करें" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "सिस्टम अपग्रेड करें" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "SIGHUP प्राप्त किया गया (संभवतः अपग्रेड पूर्ण हो गयी), एप्लेट पुनः आरंभ होगा।" #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect आरंभ किया जा रहा है\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "मजिया का नवीन संस्करण" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "देखें" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "उच्च प्रशासक के स्वामित्व वाली डायरेक्टरी का ही चयन करें!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "मजिया का नवीन संस्करण प्रकाशित हो चुका है।" #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "नवीन संस्करण हेतु अधिक जानकारी" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "क्या आप '%s' संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करना चाहते हैं?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "पुनः न पूछें" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "सभी पैकेज एक साथ डाउनलोड करें" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(चेतावनी : आपको काफी फ्री स्पेस की आवश्यकता होगी)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "पैकेज डाउनलोड कहाँ से करें :" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "अगला" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "इस संस्करण हेतु समर्थन समाप्त हो गया है। इस सिस्टम हेतु और अपडेट उपलब्ध नहीं होंगी।" #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "सिस्टम को सुरक्षित रखने हेतु, आप यह कर सकते हैं :" #: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "मजिया" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "%s प्रकाशन के नवीन संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करें।" #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "आपका प्रकाशन अब समर्थित नहीं है" #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" "इस अपग्रेड हेतु तीव्र गति का इंटरनेट कनेक्शन (केबल, ब्रॉडबैंड) आवश्यक है व इसे पूर्ण होने में कुछ " "घंटे लग सकते हैं।" #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "अनुमानुसार %s डाटा डाउनलोड होगा" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "प्रक्रिया जारी रखने से पहले अन्य सभी कार्यरत अनुप्रयोग बंद कर दें।" #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" "अपने लैपटॉप को चार्जिंग पर लगा दें और यदि उपलब्ध हो तो, वाईफाई के स्थान पर ब्रॉडबैंड " "कनेक्शन को प्राथमिकता दें।" #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "मजिया अपडेट आरंभ हो रही है\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "नवीन अपडेट की संगणना की जा रही हैं ...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "नेटवर्क जाँचा जा रहा है : संभवतः निष्क्रिय है\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "मजिया ऑनलाइन%s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "%sद्वारा %s प्रतिलिप्याधिकार (C)" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "मजिया ऑनलाइन मजिया वेब सेवाओं हेतु अभिगम्यता प्रदान करता है।" #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "ऑनलाइन वेबसाइट" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Panwar108 \n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "अधिक जानकारी" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "मीडिया जोड़ें" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "बारे में ..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "अपडेट विन्यास" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "सदैव सिस्टम आरंभ होने के साथ शुरू करें" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "यहाँ से अपडेट एप्लेट को विन्यस्त करें" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "अपडेट आवृत्ति (घंटों में)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "अपडेट खोज विलंब (मिनटों में)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "मजिया के नवीन संस्करण खोजें" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "आपके सिस्टम %s में अपग्रेड हेतु पर्याप्त स्पेस नहीं है (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "इंस्टॉल विफल रहा" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "इंस्टॉल लॉग फ़ाइल यहाँ '%s' देखें" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "पुनः प्रयास करें" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "बधाई हो" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "मजिया संस्करण %s हेतु अपडेट प्रक्रिया सफल रही।" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "अपना सिस्टम अवश्य ही पुनः आरंभ करें।" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "पुनः आरंभ करें" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "संस्करण सूची डाउनलोड करने में विफल" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "अपडेट सूची में संस्करण %s नहीं मिला" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "तैयारी आवश्यक है" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" "अपग्रेड हेतु वर्तमान इंस्टॉल का तैयार होना आवश्यक है।\n" "\n" "क्या आप सिस्टम को अभी तैयार करना चाहते हैं?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" "प्रक्रिया जारी रखने से पहले कुछ कार्य करना आवश्यक है।\n" "\n" "अधिक जानकारी हेतु %s देखें।" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "अगले चरण" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "पैकेज डेटाबेस अवरुद्ध है। पैकेज डेटाबेस हेतु कार्यरत अन्य अनुप्रयोगों को बंद कर दें\n" "(क्या दूसरे डेस्कटॉप पर आप अन्य मीडिया प्रबंधक उपयोग कर रहे हैं\n" "या फिर वर्तमान में कोई पैकेज भी इंस्टॉल कर रहे हैं?)।" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "मीडिया जोड़ते समय विफलता" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "मीडिया अपडेट करते समय त्रुटि" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "उपयोक्ता अकाउंट संबंधी अधिक जानकारी" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "आपका ईमेल" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "आपका कूटशब्द" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "कूटशब्द भूल गए" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "कूटशब्द व ईमेल रिक्त नहीं होना चाहिए।" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "संस्करण अपग्रेड" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "मजिया अपडेट संस्करण %s\n" "%s\n" "यह नि: शुल्क सॉफ्टवेयर है एवं GNU GPL की शर्तों के तहत पुनः वितरित किया जा सकता है।\n" "\n" "उपयोग :\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "प्रतिलिप्याधिकार (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश दिखाएँ।\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- मजिया अपडेट स्वतः आरंभ।\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf विशिष्ट स्क्रिप्ट उपयोग करें।\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- मजिया अपडेट का टेक्स्ट मोड संस्करण।\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr " --debug\t\t- किये गए कार्यों की लॉग फ़ाइल बनाएँ।\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "अपडेट स्रोत मीडिया से पैकेज अपडेट करने में विफल।\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करें" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "मजिया अपग्रेड सहायक उपयोग करें" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "मजिया अपग्रेड सहायक उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" msgstr "मजिया अपडेट साधन उपयोग करें" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "मजिया अपडेट साधन उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "मजिया पैकेज मीडिया अपडेट साधन उपयोग करें" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "मजिया पैकेज मीडिया अपडेट साधन उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"