# translation of mdkonline-hi.po to Hindi, India # translation of mdkonline.po to Hindi, India # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Dhananjaya Sharma , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-25 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 21:23+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:72 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "संरचना पढ़ी जा रही है\n" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" msgstr "" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" msgstr "" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" msgstr "" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" msgstr "बन्द" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" msgstr "निकास" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 #, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" msgstr "" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "विज़ार्ड को छोड़ कर आगे बढ़े" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "इस चरण पर आपके पास मैनड्रैकऑनलाइन पर एक खाता होना चाहिए । \n" "आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए, \n" "आपके तंत्र की संरचना को (पैकेजों, हार्डवेयर संरचना), एक केन्द्रीय डाटाबेस में\n" "अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता खोलें" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "मेरे पास एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता नहीं है और मै चाहता हूँ " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "ग्राहक बनें" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "लॉग-इन:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द: " #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "कूटशब्द की संपुष्टि करें:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "विपत्र सम्पर्क:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "मैनड्रैक गोपनीयता नीति" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "प्रमाणीकरण" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "अपना मैनड्रैकऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "मशीन नाम:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन सेवाओं से लाभ उठाने हेतु, \n" "हम आपकी तंत्र संरचना को अब अपलोड ही करने जा रहे है । \n" "\n" "यह विजार्ड निम्नलिखित सूचना को अब मैनड्रैकसॉफ़्ट को भेजने वाला है:\n" "१) पैकेजों की सूची जिन्हें आपने अपने तंत्र पर संसाधित किया हुआ है,\n" "२) आपके हार्डवेयर की संरचना ।\n" "\n" "यदि इस विचार से आश्वासित नहीं महसूस कर रहे है, या इस सेवा से लाभ ,नहीं उठाना चाहते है,\n" "ति कृपया 'निरस्त' को दबायें । 'अगला' को दबाने पर, सुरक्षा अपडेटो वउपयोगी अपग्रेडों के " "बारे में,\n" "व्यक्ति-विशेष-के-लिए बनाये हुए विपत्र सचेतकों द्वारा, आप हमें आपको सूचित करने की अनुमति देते " "है।\n" "और भी, www.mandrakeexpert.com से आप छूट-सहित पेड सहायता सेवाओं से \n" "लाभान्वित हो सकते है ।\n" "अंत में, एक विपत्र उपनाम आपके username@mandrakeonline.net के साथभी आपको प्रदान किया " "जायेगा ।" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "अब से आप सुरक्षा व अपडेटो की घोषणाओं को प्राप्त करेगें \n" "मैनड्रैकऑनलाइन को धन्यवाद।" #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन आपको अपडेटो को स्वचालित रूप से करने की क्षमता प्रदान करने को प्रस्तावित " "करता है।\n" "आपके तंत्र में एक कार्यक्रम लगातार नये अपडेटो की प्रतीक्षा में चलता रहेगा\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "आपका अपलोड सफ़ल रहा था !" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "स्वचालित किये हुए अपग्रेड" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "हाँ मै स्वचालित रूप से अपडेटो को चाहता हूँ" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "देश:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "रचना" #: ../mdkonline:175 #, fuzzy msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "लॉग-इन व कूटशब्द को १२ शब्दों से कम का होना चाहिए\n" #: ../mdkonline:176 #, fuzzy msgid "Special characters" msgstr "विशेष प्रकार के शब्द" #: ../mdkonline:176 #, fuzzy msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "विशेष प्रकार के शब्दों को अनुमति नहीं है\n" #: ../mdkonline:177 #, fuzzy msgid "Empty fields" msgstr "शून्य प्रविष्टियां" #: ../mdkonline:177 #, fuzzy msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "कृपया सभी प्रविष्टियों को भरें\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "विपत्र" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "विपत्र वैध नहीं है\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "खाता पहिले से विद्यमान है\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "खाता परिवर्तन" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "सर्वर से कनेक्ट होने में समस्या \n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "सर्वर समस्या" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "कृपया एक लॉग-इन प्रदान करें" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "कूटशब्द मेल नहीं खाते है\n" "कृपया पुनः प्रयास करें\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "एक वैध विपत्र पता नहीं!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "संरचना के बारे में सूचित किया जा रहा है..." #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "सम्बन्ध स्थापन समस्या" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें ।" #: ../mdkonline:264 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" #: ../mdkonline:281 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "विजार्ड से बाहर निकला जा रहा है\n" #: ../mdkonline:302 msgid "Connecting ...\n" msgstr "सम्बन्ध स्थापित किया जा रहा है ...\n" #: ../mdkonline:326 msgid "Wrong password" msgstr "गलत कूटशब्द" #: ../mdkonline:326 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "आपका लॉग-इन या कूट-शब्द गलत था ।\n" " या तो आपको इसे पुनः टाइप करना पड़ेगा, या फ़िर आपको मैनड्रैकऑनलाइन पर एकखाता खोलना " "पड़ेगा ।\n" " दूसरे विकल्प का चयन करने के लिए, मैनड्रैकऑनलाइन से कनेक्ट होने के लिए,प्रथ चरण पर जायें।\n" " ध्यान रहें कि आपको एक मशीन का नाम भी प्रदान करना चाहिए\n" " (सिर्फ़ वर्णमाला अक्षरों को ही अनुमति है)" #: ../mdkonline:334 msgid "Reading configuration\n" msgstr "संरचना पढ़ी जा रही है\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "एम०डी०के० नवीनीकरण (अपडेट) संस्मरण (mdkupdate version) %s\n" "। सर्वाधिकार (C) २००२ मैनड्रेकसाफ़्ट (MandrakeSoft) ।\n" "यह एक मुक्त प्रक्रिया सामग्री (साफ़्टवेयर) है और इसे जी०एन०यू० जी०पी०एल० की शर्तों के " "अन्तर्गत बाँटा जा सकता है।\n" "\n" "प्रयोग:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश छापें ।\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - सिर्फ़ सुरक्षित माध्यम प्रयोग करें।\n" #: ../mdkupdate:50 #, fuzzy msgid " --update - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --update - सभी सूचनाओं को आज-तक का करें ।\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - स्पष्ट विधि ।\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "मैनड्रेक-अपडेट (MandrakeUpdate) इस स्थल से सम्पर्क स्थापित नहीं कर पाया। हम पुनः प्रयत्न " "करेगें ।" #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "किसी समस्या के लिए एक विपत्र support@mandrakeonline.net को भेजें\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "आपको मैनड्रेक-ऑनलाइन (MandrakeOnline) पर एक खाता चाहिए या अपना अंशदान आज-तक का " "करें । " #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "आपका प्रवेश-नाम या कूट-शब्द शायद ठीक नहीं है" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "एम०डी०के० नवीनीकरण(mdkupdate) माध्यम की रचना में असफ़ल ।\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "एम०डी०के० नवीनीकरण(mdkupdate) माध्यम से पैकजों को अपडेट करने में असफ़ल ।\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "अफ़्रीका" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "एशिया" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "आस्ट्रेलिया" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "यूरोप" #~ msgid "North America" #~ msgstr "उत्तरी अमेरिका" #~ msgid "South America" #~ msgstr "दक्षिणी अमेरिका" #~ msgid "Next" #~ msgstr "अगला" #~ msgid "Back" #~ msgstr "पिछला" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "शून्य मिरर" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "शून्य मिरर। कृपया एक स्थल का चयन करें।" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "चेतावनी: कोई ब्राउजर नहीं बताया गया" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "आपके तंत्र की संरचना भेजी जा रही है" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "सूचनायें भेजने के दौरान त्रुटि" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "आपकी व्यक्तिगत सूचनाओं को भेजने के दौरान एक त्रुटि हो गयी थी।\n" #~ "\n" #~ "पुनः प्रयास करने और अपनी तंत्र संरचना को पुनः भेजने के लिए अगला को दबायें।" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "समाप्त" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "अपनी भौगौलिक स्थान का चयन करें" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ठीक" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "निरस्त" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "क्या आप वास्तव में मैनड्रैकऑनलाइन को छोड़ना चाहते है?\n" #~ "विजार्ड पर लौटने के लिए 'निरस्त' को दबायें,\n" #~ "वास्तव में बाहर निकलने के लिए 'बाहर' को दबायें ।" #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "वास्तव में छोड़ें? - मैनड्रैकऑनलाइन" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " #~ "world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ " आप हमारे निशुल्क मैनड्रैक लिनक्स डॉउनलोड संस्करण को अब प्रथम बार आरम्भ करने जा रहे है " #~ "।\n" #~ "\n" #~ "अब समस्त विश्व में तीस लाख से ऊपर मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता है !\n" #~ "\n" #~ "कृपया एक लघु प्रश्नावली को भरने के लिए कुछ एक क्षण दें । इस प्रश्वावली से प्राप्त " #~ "सूचना \n" #~ "का उपयोग सिर्फ़ सामूहिक बाजार अनुसन्धानों के लिए किया जायेगा। \n" #~ "निम्नलिखित पाठ आपकी व्यक्तिगत सूचना के बारे मेंमैनड्रैकसॉफ़्ट की गोपनीयता नीति है ।" #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "किन व्यक्तिगत जानकारियों को हम एकत्र करते है ?\n" #~ "\n" #~ "विभिन्न सूचनायें, इस वेब-स्थल के भिन्न-भिन्न स्थानों से एकत्र की जाती है;\n" #~ "निम्नलिखित, उन जानकारियों का अवलोकन है जिन्हें हम अपने पास रखते है:\n" #~ "\n" #~ "सबसे पहले, हम आपका विपत्र पता, नाम और पत्र-व्यवहार का पता अभिलेखित करते है।\n" #~ "तत्पश्चयात, हम आपको एक अद्वितीय ग्राहक पहचान संख्या प्रदान करते है। इस पहचान संख्या " #~ "का उपयोग\n" #~ "आपके मैनड्रैक खाते से सम्बधित अतिरिक्त सूचनाओं को जोड़ने में किया जा सकता है। जैसे कि:\n" #~ " - विपत्र सूचियों के लिए आपकी ग्राहकी।\n" #~ " - जब एक विक्रय किए हुए उत्पाद का पंजीकरण किया जा रहा हो, तब हम व्यक्तिगत\n" #~ " जानकारियों तथा प्रणाली/हार्डवेयर के विवरणों के बारे में जानना चाहते है जिससे कि हम, " #~ "आपको, \n" #~ " विशिष्ट, सहायक तथा आपकी आवश्यकता अनुसार ढाली गई सेवाओं को प्रदान करते है।\n" #~ " - हमारे दान पृष्ट पर और हमारे ऑनलाइन स्टोर (ंमैनड्रैक स्टोर) पर,\n" #~ " हम बीलिंग हेतू सूचना एकत्र करते है (हम कोई क्रेडिट-कार्ड सूचना नहीं रखते है)।\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "हम इस जानकारी के साथ क्या करते है?\n" #~ "\n" #~ "हम व्यक्तिगत जानकारियों को कभी भी किन्हीं व्यक्तियों या प्रतिष्ठानों के साथ सहभाजन " #~ "नहीं करते है -\n" #~ "हम इस सूचना का दॄढ़ता-पूर्वक निम्नलिखित प्रयोजनों के हेतू उपयोग करते है:\n" #~ " - यदि आपने किसी एक विपत्र सूची के लिए अधिदान किया है, तब हम इस विपत्र पते को " #~ "अपने डॉटाबेस में रखते है,\n" #~ "जिससे कि आपको आपकी आवश्यकता अनुसार ढाली गई सूचनाओं को प्रदान करते है\n" #~ "और/या आपको विभिन्न विपत्र सूचियों में वाद-विवादों में सम्मलित होने के लिए अधिकार-युक्त " #~ "बनाते है।\n" #~ "यदि आप एक संदेश ऐसी किसी सूची को भेजते है, तो अन्य व्यक्ति आपके विपत्र पते को देखेगें,\n" #~ "परन्तु किसी भी बाह्य जनसमूह को हमारे ग्राहकों के डॉटाबेस तक पहूँच नहीं है।\n" #~ "आप किसी भी सूची से कभी भी, एक समुचित प्रारूप का उपयोग करके, \n" #~ "अपने को अलग कर सकते है।\n" #~ " - यदि आपने सहायता प्राप्त करने हेतु, एक विक्रय किये हुए उत्पाद के पंजीकरण के " #~ "दौरान \n" #~ " सूचना प्रदान की है, तो हम इस सूचना को गोपनीय रखते है सिवाय कि जब यह सूचना \n" #~ " हमारे किसी साझीदार के द्वारा उस सहायता को, जो आपको आवश्यक है, प्रदान करने के " #~ "लिए \n" #~ "आकांक्षित ना हो।\n" #~ " - यदि आप मैनड्रैक स्टोर का उपयोग करते है, तो हम आपकी ग्राहकी पहचान संख्या का " #~ "उपयोग, \n" #~ "आपके आदेश का अनुसरण करने तथा आपके उत्पादों को प्रतिपादन करने हेतु भी उपयोग में लाते है।\n" #~ " - यदि आप हमें विप्रणन सम्बन्धी सूचना प्रदान करते है, तो हम इसे आंतरिक उपयोग हेतु " #~ "रखते है,\n" #~ "जिससे कि हम हमारे उत्पादों को बेहतर बना सके जो आपकी आवश्यकताओं को और अधिक पूरा " #~ "करें,\n" #~ "चाहे आपने किसी उत्पाद को क्रय किया हो या नहीं।\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "अपनी व्यक्तिगत जानकारी को कैसे परिवर्तित या शुद्ध करें?\n" #~ "\n" #~ "फ़्रेंच कानून, व्यक्तियों को उनकी व्यक्तिगत जानकारियों तक पहूँच, उन्हें शुद्ध करने का, " #~ "परिवर्तित करने का, या \n" #~ "हटाने का अधिकार प्रदान करता है जिन्हें हमने अपने अभिलेखागार में रक्खा है। हम इसे एक " #~ "विश्व-व्यापी विशेषाधिकार\n" #~ " के रूप में प्रस्तावित करते है। आप इस अधिकार का उपयोग कभी भी अपने खाते में, अपनी " #~ "ग्राहकी पहचान संख्या \n" #~ " के साथ संत्र आरम्भ करके और अपनी व्यक्तिगत जानकारियों को संपादित करके, कर सकते है।\n" #~ " आप इस वेब पृष्ट पर लॉग कर सकते है: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"