# translation of mdkonline-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # translation of mdkonline-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # translation of mdkonline-hi.po to Hindi, India # translation of mdkonline.po to Hindi, India # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Dhananjaya Sharma , 2003, 2004. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2004. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 20:55+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:47 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:53 msgid "Test critical" msgstr "" #: ../mdkapplet:59 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Service not available. Click on configuration" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "Network is down. Click on configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "मैनड्रैक अपडेट की शुरूवात" #: ../mdkapplet:82 msgid "Configuration" msgstr "संरचना" #: ../mdkapplet:83 msgid "Check Updates" msgstr "अपडेटो की जाँच" #: ../mdkapplet:84 msgid "Online WebSite" msgstr "ऑनलाइन वेबस्थल" #: ../mdkapplet:85 msgid "Configure Network" msgstr "नेटवर्क की संरचना" #: ../mdkapplet:86 msgid "Register Now!" msgstr "अभी पंजीकृत करें!" #: ../mdkapplet:110 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "मैनड्रैक अपडेटो का एपलेट" #: ../mdkapplet:118 msgid "Actions" msgstr "कार्यवाहिया" #: ../mdkapplet:120 msgid "Install updates" msgstr "अपडेटों का संसाधन" #: ../mdkapplet:121 msgid "Configure" msgstr "संरचना" #: ../mdkapplet:122 msgid "Check updates" msgstr "अपडेटो की जाँच" #: ../mdkapplet:123 msgid "See logs" msgstr "लॉगो को देखना" #: ../mdkapplet:126 msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: ../mdkapplet:129 msgid "Network Connection: " msgstr "नेटवर्क कनेक्शन: " #: ../mdkapplet:130 msgid "Down" msgstr "नीचे" #: ../mdkapplet:130 msgid "Up" msgstr "ऊपर" #: ../mdkapplet:133 msgid "New Updates: " msgstr "नये अपडेट: " #: ../mdkapplet:134 msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" #: ../mdkapplet:134 msgid "Not Available" msgstr "उपलब्ध नहीं" #: ../mdkapplet:137 msgid "Last check: " msgstr "अंतिम जाँच: " #: ../mdkapplet:143 msgid "Close" msgstr "बन्द" #: ../mdkapplet:223 msgid "About.." msgstr "के बारे में ।" #: ../mdkapplet:224 msgid "Quit" msgstr "निकास" #: ../mdkapplet:228 msgid "About Online Applet" msgstr "ऑनलाइन एपलेट के बारे में" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "मैनड्रैक ऑनलाइन दल" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "मैनड्रैक अपडेट विज्ञप्ति एपलेट " #: ../mdkapplet:229 msgid "Team:" msgstr "दल:" #: ../mdkapplet:229 msgid "This Software is under GPL" msgstr "यह सॉफ़्टवेयर जीपीएल के अन्तर्गत है" #: ../mdkapplet:229 msgid "Version:" msgstr "संस्मरण:" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "विज़ार्ड को छोड़ कर आगे बढ़े" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "इस चरण पर आपके पास मैनड्रैकऑनलाइन पर एक खाता होना चाहिए । \n" "आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए, \n" "आपके तंत्र की संरचना को (पैकेजों, हार्डवेयर संरचना), एक केन्द्रीय डाटाबेस में\n" "अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता खोलें" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "मेरे पास एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता नहीं है और मै चाहता हूँ " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "ग्राहक बनें" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "लॉग-इन:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द: " #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "कूटशब्द की संपुष्टि करें:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "विपत्र सम्पर्क:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "मैनड्रैक गोपनीयता नीति" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "प्रमाणीकरण" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "अपना मैनड्रैकऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "मशीन नाम:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन सेवाओं से लाभ उठाने हेतु, \n" "हम आपकी तंत्र संरचना को अब अपलोड ही करने जा रहे है । \n" "\n" "यह विजार्ड निम्नलिखित सूचना को अब मैनड्रैकसॉफ़्ट को भेजने वाला है:\n" "१) पैकेजों की सूची जिन्हें आपने अपने तंत्र पर संसाधित किया हुआ है,\n" "२) आपके हार्डवेयर की संरचना ।\n" "\n" "यदि इस विचार से आश्वासित नहीं महसूस कर रहे है, या इस सेवा से लाभ ,नहीं उठाना चाहते है,\n" "ति कृपया 'निरस्त' को दबायें । 'अगला' को दबाने पर, सुरक्षा अपडेटो वउपयोगी अपग्रेडों के " "बारे में,\n" "व्यक्ति-विशेष-के-लिए बनाये हुए विपत्र सचेतकों द्वारा, आप हमें आपको सूचित करने की अनुमति देते " "है।\n" "और भी, www.mandrakeexpert.com से आप छूट-सहित पेड सहायता सेवाओं से \n" "लाभान्वित हो सकते है ।\n" "अंत में, एक विपत्र उपनाम आपके username@mandrakeonline.net के साथभी आपको प्रदान किया " "जायेगा ।" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "अब से आप सुरक्षा व अपडेटो की घोषणाओं को प्राप्त करेगें \n" "मैनड्रैकऑनलाइन को धन्यवाद।" #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन आपको अपडेटो को स्वचालित रूप से करने की क्षमता प्रदान करने को प्रस्तावित " "करता है।\n" "आपके तंत्र में एक कार्यक्रम लगातार नये अपडेटो की प्रतीक्षा में चलता रहेगा\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "आपका अपलोड सफ़ल रहा था !" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "स्वचालित किये हुए अपग्रेड" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "हाँ मै स्वचालित रूप से अपडेटो को चाहता हूँ" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "देश:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "रचना" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "लॉग-इन व कूटशब्द को १२ शब्दों से कम का होना चाहिए\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "विशेष प्रकार के शब्द" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "विशेष प्रकार के शब्दों को अनुमति नहीं है\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "शून्य प्रविष्टियां" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "कृपया सभी प्रविष्टियों को भरें\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "विपत्र" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "विपत्र वैध नहीं है\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "खाता पहिले से विद्यमान है\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "खाता परिवर्तन" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "सर्वर से कनेक्ट होने में समस्या \n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "सर्वर समस्या" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "कृपया एक लॉग-इन प्रदान करें" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "कूटशब्द मेल नहीं खाते है\n" "कृपया पुनः प्रयास करें\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "एक वैध विपत्र पता नहीं!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "संरचना के बारे में सूचित किया जा रहा है..." #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "सम्बन्ध स्थापन समस्या" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें ।" #: ../mdkonline:262 msgid "Finish" msgstr "समाप्त" #: ../mdkonline:279 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "विजार्ड से बाहर निकला जा रहा है\n" #: ../mdkonline:300 msgid "Connecting ...\n" msgstr "सम्बन्ध स्थापित किया जा रहा है ...\n" #: ../mdkonline:324 msgid "Wrong password" msgstr "गलत कूटशब्द" #: ../mdkonline:324 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "आपका लॉग-इन या कूट-शब्द गलत था ।\n" " या तो आपको इसे पुनः टाइप करना पड़ेगा, या फ़िर आपको मैनड्रैकऑनलाइन पर एकखाता खोलना " "पड़ेगा ।\n" " दूसरे विकल्प का चयन करने के लिए, मैनड्रैकऑनलाइन से कनेक्ट होने के लिए,प्रथ चरण पर जायें।\n" " ध्यान रहें कि आपको एक मशीन का नाम भी प्रदान करना चाहिए\n" " (सिर्फ़ वर्णमाला अक्षरों को ही अनुमति है)" #: ../mdkonline:331 msgid "Reading configuration\n" msgstr "संरचना पढ़ी जा रही है\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "एम०डी०के० नवीनीकरण (अपडेट) संस्मरण (mdkupdate version) %s\n" "। सर्वाधिकार (C) २००२ मैनड्रेकसाफ़्ट (MandrakeSoft) ।\n" "यह एक मुक्त प्रक्रिया सामग्री (साफ़्टवेयर) है और इसे जी०एन०यू० जी०पी०एल० की शर्तों के " "अन्तर्गत बाँटा जा सकता है।\n" "\n" "प्रयोग:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश छापें ।\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - मैनड्रैकअपडेट की शुरूवात।\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - कुँजियों को अपडेट करना\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "मैनड्रेक-अपडेट (MandrakeUpdate) इस स्थल से सम्पर्क स्थापित नहीं कर पाया। हम पुनः प्रयत्न " "करेगें ।" #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "एम०डी०के० नवीनीकरण(mdkupdate) माध्यम से पैकजों को अपडेट करने में असफ़ल ।\n"