# translation of mdkonline.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
#
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004.
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "עדכונים יבדקו ב-%s"

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת מעודכנת"

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"חלה תקלה בעת הגדרת השרות. באפשרותך לדווח על התקלה ל: support@mandrivaonline."
"net"

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "הרשת לא פעילה. עליך להגדיר את הרשת"

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "השירות לא הופעל. עליך ללחוץ על \"אתר מקוון\""

#: ../mdkapplet:135
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "גרסה לא נתמכת (גרסה ישנה מדי או גרסת פיתוח)"

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "לא נמצאו מקורות תוכנה, עליך להוסיף מקורות דרך 'ניהול מקורות תוכנה'."

#: ../mdkapplet:154
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
"מופעל כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התכנה ולאפשר\n"
"לפחות מקור אחד (יש לסמנו בטור \"%s\").\n"
"\n"
"לאחר מכן יש לאתחל את \"%s\" מחדש."

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "שגיאה בעדכון המקור"

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "התקן עדכונים"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "בדוק עדכונים"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "הגדר את הרשת"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:348
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "מפעיל את drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "אל תשאל אותי בפעם הבאה"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "מפעיל את MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n"

#: ../mdkapplet:504
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "המערכת מעודכנת\n"

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n"

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../mdkapplet:598
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "אודות..."

#: ../mdkapplet:595
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "מנדריבה-אונליין %s"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה"

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה."

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "אתר מקוון"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת"

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "ההתקנה נכשלה"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ברכותינו!"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
"נוסף בשולחן עבודה אחר, או אולי מבוצעת גם התקנת חבילות?)."

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate, גרסה %s\n"
"כל הזכויות שמורות (C)  %s Mandriva.\n"
"תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t-Mandriva Update יופעל אוטומטי \n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr "  --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n"

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n"

#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr "נראה ש Mandriva Online הותקן מחדש, טוען את היישומון ..."

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n"

#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "החבילות מעודכנות"

#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "כשל בפתיחת בסיס הנתונים של urpmi"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "מתחבר אל"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "יישומון עדכוני מנדרייבה-לינוקס"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "שגיאת אבטחה"

#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
#~ msgstr "שגיאה רגילה (המכונה כבר רשומה)"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "שגיאה בבסיס הנתונים"

#~ msgid ""
#~ "Server Database failed\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "בסיס הנתונים של השרת כשל\n"
#~ "נא לנסות שוב מאוחר יותר"

#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "שגיאת רישום"

#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "מספר נתונים חסרים"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "שגיאת סיסמה"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "סיסמה שגוייה"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "שגיאה בכניסה"

#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "הדוא\"ל שסיפקת כבר בשימוש\n"
#~ "נא להזין כתובת אחרת\n"

#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
#~ msgstr "הדוא\"ל שסיפקת אינו תקף או אסור"

#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr ""
#~ "שדה כתובת הדוא\"ל ריק\n"
#~ "נא לספק כתובת"

#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "שגיאת הגבלה"

#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "הגישה לבסיס הנתונים אסורה"

#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "שגיאת שירות"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "שירותי הרשת של מנדריבה אינם זמינים כרגע\n"
#~ "נא לנסות שוב מאוחר יותר"

#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "הסיסמה לא תואמת"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "שירותי הרשת של מנדריבה בתחזוקה\n"
#~ "נא לנסות שוב מאוחר יותר"

#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "המשתמש אסור"

#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
#~ msgstr "חשבון המשתמש אסור על ידי שירותי הרשת של מנדריבה"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "שגיאת התחברות"

#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
#~ msgstr "שירותי הרשת של מנדריבה אינם בנמצא"

#~ msgid ""
#~ "  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --bundle file.bundle\t- השג והתקן חבילה מקובץ ה- metainfo .bundle\n"

#~ msgid ""
#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
#~ "Install' wizard."
#~ msgstr ""
#~ "ראשית עליך להתקין את המערכת לדיסק הקשיח שלך בעזרת האשף  'Live Install'"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "נא להמתין"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "הכנה..."

#~ msgid ""
#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "כשל באימות זהות שרת העידכון:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "חלה שגיאה"

#~ msgid ""
#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
#~ "\n"
#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
#~ "start.mandriva.com"
#~ msgstr ""
#~ "גרסת הלקוח של מנדריבה-אונליין מיושנת מדי.\n"
#~ "\n"
#~ "עליך לעדכן לגרסה חדישה יותר. ניתן לקבל גרסה חדשה מ- http://start.mandriva."
#~ "com"

#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
#~ msgstr "ערכה זו אינה סדורה כהלכה, נוטש."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "מתקין חבילות...\n"