# translation of he.po to Hebrew # translation of Mandrakeonline-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix , 2004. # Diego Iastrubni , 2004. # Adam Rimon , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 00:55+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "המערכת מעודכנת" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "חלה תקלה בעת הגדרת השרות. באפשרותך לדווח על התקלה ל: support@mandrakeonline." "net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "השירות לא מוגדר. עליך ללחוץ על \"הגדרת השרות\"." #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "הרשת לא פעילה. עליך להגדיר את הרשת" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "השירות לא הופעל. עליך ללחוץ על \"אתר מקוון\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "התקן עדכונים" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "הגדרת השרות" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "הגדר את הרשת" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר כעת" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "יישומון עדכוני מנדרייק-לינוקס" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "צפה ברישומי המערכת" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "למטה" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "חיבור רשת: " #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "בדיקה אחרונה:" #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "עדכונים: " #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "מפעיל את drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "מפעיל את mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "נראה ש Mandrakeonline הותקן מחדש, טוען את היישומון ..." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "מתחבר אל" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "מצב לא מוכר" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "סיסמה שגוייה.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "כנראה קיימת בעיה עם הגדרות הרשת שלך )עליך לבדוק את ה routing, חומת האש " "והגדרות השרת המתווך)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "המערכת מעודכנת\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "ללא בדיקה" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "בודק קובץ הגדרות: לא קיים\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "רישומים" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "אודות..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "הבא" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "קודם" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "דלג על האשף" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "ברוך בואך ל Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "צור חשבון Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון ב Mandrakeonline ואני רוצה" #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם כמנוי" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "שם משתמש:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "אישור סיסמה:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "דוא\"ל קשר:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של מנדרייק-לינוקס" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "שלח תצורה" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי Mandrakeonline,\n" "אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא אל Mandrakesoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" "אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" "בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" "ועדכונים הודות ל-Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "שדרוגים אוטומטיים" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "עליך לספק שם משתמש" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "הסיסמאות אינן תואמות\n" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "שולח תצורה..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "ההתחברות נכשלה" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "ישנה בעיה בעת העלאת קבצים, עליך לנסות שנית" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יוצא מהאשף\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של Mandrakeonline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב Mandrakeonline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" "המקוון Mandrakeonline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate, גרסה %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) %s Mandrakesoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto -Mandrakeupdate יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - הרץ את Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב" #~ msgid "%s packages available for update" #~ msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון " #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..." #~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "הפעל את עדכוני Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "הגדרות" #~ msgid "Available" #~ msgstr "זמין" #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "בודק ..." #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "לא זמין" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "יצירה" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "תווים מיוחדים" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "שדות ריקים" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "דוא\"ל" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "החלף חשבון" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "בעיית שרת" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n"