# translation of mdkonline-he.po to hebrew # translation of mdkonline-he.po to Hebrew # translation of mdkonline.po to Hebrew # translation of mdkonline-he.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # nadav mavor , 2003. # el-cuco , 2003. # dovix , 2004. # Diego Iastrubni , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 21:05+0200\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "בעיות תצורה. נא להריץ \"configure\" שוב" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון " #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "השירות לא זמין. נא ללחוץ על \"תצורה\"." #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "הרשת למטה. נא ללחוץ על \"תצורה\"." #: ../mdkapplet:85 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "השרות הופסק. ממתין לתשלום..." #: ../mdkapplet:89 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "הפעלת עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:90 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" #: ../mdkapplet:91 msgid "Check Updates" msgstr "חיפוש עדכונים" #: ../mdkapplet:92 msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:93 msgid "Configure Network" msgstr "הגדרת הרשת" #: ../mdkapplet:94 msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר כעת" #: ../mdkapplet:128 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "יישומון עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:135 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../mdkapplet:137 msgid "Install updates" msgstr "התקן עדכונים" #: ../mdkapplet:138 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:139 msgid "Check updates" msgstr "חפש עדכונים" #: ../mdkapplet:140 msgid "See logs" msgstr "צפייה ברישומי מערכת" #: ../mdkapplet:143 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:146 msgid "Network Connection: " msgstr "חיבור רשת:" #: ../mdkapplet:147 msgid "Down" msgstr "למטה" #: ../mdkapplet:147 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../mdkapplet:150 msgid "New Updates: " msgstr "עדכונים חדשים:" #: ../mdkapplet:151 msgid "Available" msgstr "זמין" #: ../mdkapplet:151 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: ../mdkapplet:154 msgid "Last check: " msgstr "בדיקה אחרונה:" #: ../mdkapplet:160 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkapplet:233 msgid "No check" msgstr "ללא בדיקה" #: ../mdkapplet:298 msgid "About.." msgstr "אודות.." #: ../mdkapplet:299 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" msgstr "דילוג על האשף" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "ברוך בואך ל MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:105 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "יצירת חשבון MandrakeOnline" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline:107 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה כמנוי" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Login:" msgstr "שם משתמש:" #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:113 msgid "Confirm Password:" msgstr "אישור סיסמה:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" msgstr "דוא\"ל קשר:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של Mandrakelinux" #: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:128 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המשתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :" #: ../mdkonline:133 msgid "Machine name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../mdkonline:138 msgid "Send Configuration" msgstr "שלח תצורה" #: ../mdkonline:139 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "על מנת ליהנות משרותי MandrakeOnline,\n" "התצורה שלך תיטען כעת לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא ל MandrakeSoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" "אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשרות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" "בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שרותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:145 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" "ועדכונים אודות ל MandrakeOnline." #: ../mdkonline:145 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline מאפשר לך למכן את העדכונים.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:145 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline:146 msgid "automated Upgrades" msgstr "שדרוגים אוטומטיים" #: ../mdkonline:148 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "כן אני רוצה עדכון אוטומטי" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" msgstr "יצירה" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "שם משתמש וסיסמה אמורים לכלול עד 12 תווים\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" msgstr "תווים מיוחדים" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "אסור להשתמש בתווים מיוחדים\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" msgstr "שדות ריקים" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" msgstr "כתובת דוא\"ל לא חוקית\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" msgstr "שינוי חשבון" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" msgstr "בעיית שרת" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" msgstr "עליך לספק שם משתמש" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "הסיסמאות אינן תואמות\n" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל חוקית!\n" #: ../mdkonline:227 msgid "Sending configuration..." msgstr "שולח תצורה..." #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 ../mdkupdate:79 msgid "Connection problem" msgstr "ההתחברות נכשלה" #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:295 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יציאה מהאשף\n" #: ../mdkonline:341 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:341 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשרות\n" "המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkonline:348 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkupdate:52 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת mdkupdate %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto -Mdkupdate יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - הרץ את MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #: ../mdkupdate:79 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeUpdate, נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: ../mdkupdate:247 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "נכשל שדרוג החבילות ממדית mdkupdate.\n"