# translation of he.po to Hebrew # translation of mdkonline-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix , 2004. # Diego Iastrubni , 2004. # Adam Rimon , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-28 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:30+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:66 msgid "No updates available for your system" msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:72 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב" #: ../mdkapplet:78 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." #: ../mdkapplet:84 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון " #: ../mdkapplet:90 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "השירות לא זמין. לחץ על \"תצורה\"." #: ../mdkapplet:96 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "הרשת לא פעילה. לחץ על \"תצורת הרשת\"." #: ../mdkapplet:102 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..." #: ../mdkapplet:106 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" #: ../mdkapplet:108 msgid "Check Updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:109 msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Network" msgstr "הגדר את הרשת" #: ../mdkapplet:111 msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר כעת" #: ../mdkapplet:143 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "יישומון עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "התקן עדכונים" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Available" msgstr "זמין" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:155 msgid "Checking ..." msgstr "בודק ..." #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" msgstr "צפה ברישומי המערכת" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:162 msgid "Network Connection: " msgstr "חיבור רשת: " #: ../mdkapplet:163 msgid "Down" msgstr "למטה" #: ../mdkapplet:163 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../mdkapplet:166 msgid "New Updates: " msgstr "עדכונים חדשים:" #: ../mdkapplet:170 msgid "Last check: " msgstr "בדיקה אחרונה:" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:412 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "מפעיל את drakconnect\n" #: ../mdkapplet:202 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "מפעיל את mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:207 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "נראה ש Mdkonline הותקן מחדש, טוען את היישומון ..." #: ../mdkapplet:215 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" #: ../mdkapplet:217 msgid "Connecting to" msgstr "מתחבר אל" #: ../mdkapplet:239 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n" #: ../mdkapplet:243 msgid "Unknown state" msgstr "מצב לא מוכר" #: ../mdkapplet:244 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "סיסמה שגוייה.\n" #: ../mdkapplet:246 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "כנראה קיימת בעיה עם הגדרות הרשת שלך )עליך לבדוק את ה routing, חומת האש " "והגדרות השרת המתווך)\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "System is up to date\n" msgstr "המערכת מעודכנת\n" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "ללא בדיקה" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "בודק קובץ הגדרות: לא קיים\n" #: ../mdkapplet:402 msgid "Logs" msgstr "רישומים" #: ../mdkapplet:418 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: ../mdkapplet:444 msgid "About.." msgstr "אודות..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "דלג על האשף" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "ברוך בואך ל MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "צור חשבון MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם כמנוי" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "שם משתמש:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "אישור סיסמה:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "דוא\"ל קשר:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של Mandrakelinux" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "שלח תצורה" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n" "אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא אל Mandrakesoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" "אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" "בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" "ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "שדרוגים אוטומטיים" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "עליך לספק שם משתמש" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "הסיסמאות אינן תואמות\n" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "שולח תצורה..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "ההתחברות נכשלה" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יוצא מהאשף\n" #: ../mdkonline:274 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" "המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate, גרסה %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) %s Mandrakesoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto -Mdkupdate יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - הרץ את MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "יצירה" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "תווים מיוחדים" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "שדות ריקים" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "דוא\"ל" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "החלף חשבון" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "בעיית שרת" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n"