# translation of mdkonline-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # nadav mavor , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-he\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 01:15-0500\n" "Last-Translator: nadav mavor \n" "Language-Team: hebrew <@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" msgstr "אפריקה" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Asia" msgstr "אסיה" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" msgstr "אירופה" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" msgstr "צפון אמריקה" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" msgstr "דרום אמריקה" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" msgstr "הבא" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" msgstr "אחורה" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון בMandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה כמנוי" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "כן אני רוצה עידכון אוטומתי" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יציאה מהאשף\n" #: ../mdkonline_.c:265 msgid "Warning: No browser specified." msgstr "אזהרה אין לא מצוין דפדפן" #: ../mdkonline_.c:292 msgid "Connecting...\n" msgstr "מתחבר...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "התחברות נכשלה" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "האתר של MandrakeOnline לא זמין ,נסע שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המישתמש או הסיסמה שלך שגועים. \n" "או שתנסה להכניס אותם שוה או שתיצור חשבוך חדש בMandrakeOnline \n" "אם אתה יוצר חשבון מישתמש חדש לך בחזרה למסך הראשון \n" "אל תשכך לספק שם מחשב \n" "הארה שם מחשב יכול להיות מורכב רק מאותיות אנגליות" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "ברוך הבא לMandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "בשלב זה אמור להיות לך כבר חשבון בMandrakeOnline. \n" "האשף הזה יסיעה לך לעלות את התצורה של המחשב שלך \n" "(חומרה,חבילות מותקנות,תצורה מיוחדת) למרכז המידע \n" "בשביל לידע אותך על עידקוני אבתחה ושידרוגי תוכנה \n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של מנדריק" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המישתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" msgstr "שם מישתמש:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Machine Name:" msgstr "שם מחשב:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" msgstr "שולח את התצורה שלך" #: ../mdkonline_.c:408 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " "this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "בשביל להנות מכול השרותים של MandrakeOnline \n" "אנכנו אומדי לתעד את התצורה של המערכת \n" "\n" "העשף הזה ישלך את המיגע הבא לאתר של MandrakeSoft: \n" "1)רשימה של כול החבילות המותקנות במערכת \n" "2)תצורת המחשב \n" "\n" "אם אתה מרגיש לא נוח אם זה או שאתה לא רוצה להנות מהיתרונות של " "MandrakeOnline \n" "תלחץ על ביטול אם אתה לוחץ על אישור אתה מעשר למנדריק לצור איתך קשר במייל \n" "בנוגע לעידקוני אבתחה ושדרוגי תוכנה מומלצים \n" "בנוסף אתה תקבל הנחה על השרותי תמיכה בתשלום שנמצעים בwww.mandrakeexpert.com \n" "\n" "לבסוף יסופק לך גם מייל אם שם המישתמש שלך תחת מנדריק לדוגמה " "username@mandrakeonline.net" #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "שגיעה בזמן שליחת הנטונים" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" "קרתה שגיעה בזמן שליחת הנטונים האישיים שלך \n" "\n" "לחץ על הבא בשביל לנסות לשלוח שוב" #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "סיום" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "מעכשיו אתה תקבל אידקונים והודעת לגבי בעיות אבתחה ושדרוגי תוכנה .\n" "באמצעות MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "אתה יכול להגריר את MandrakeOnline שירוץ בצורה אוטומטית \n" "ויחפס אידקונים ושדרוגים שממתינים למערכת שלך \n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנטונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Automated Upgrades" msgstr "שידרוג אוטומטי" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" msgstr "בחר את האזור הגאוגרפי שלך" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkonline_.c:481 #, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ הזה %s לקריאה" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" msgstr "אישור" #: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../mdkonline_.c:552 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "האים אתה באמת רוצה לצאת מהעשף של MandrakeOnline? \n" "כדי לחזור לעשף לחץ על ביטול \n" "בשביל לצאת מהעשף לחץ על יציאה" #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "האים אתה בטוח שאתה רוצה לצאת ? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "ברוך הבא" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --עזרה- הצג את המסך הזה \n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --אבתחה- השתמש רק במידיה מאובתחת \n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --עידקון - אדכן את כול המידע \n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "לא יכול לצור קשר את האתר של MandrakeUpdate נסא שוב מאוחר יותר" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "במידה ויש בעיות שלך דיווח ל support@mandrakeonline.net \n" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "אתה צריך חשבון בMandrakeOnline או לשדרג את החשבון הקיים שלך" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "שם המישתמש או הסיסמה שגויים" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "נחשלתי ביצירת מדית mdkupdate . \n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "נחשלתי בשידרוג החבילות ממדית mdkupdate \n"