# translation of he.po to Hebrew # translation of mdkonline-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix , 2004. # Diego Iastrubni , 2004. # Adam Rimon , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:30+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..." #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון " #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "השירות לא זמין. לחץ על \"תצורה\"." #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "הרשת לא פעילה. לחץ על \"תצורת הרשת\"." #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..." #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "הגדר את הרשת" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר כעת" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "יישומון עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "התקן עדכונים" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "זמין" #: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: ../mdkapplet:151 msgid "Checking ..." msgstr "בודק ..." #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "צפה ברישומי המערכת" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "חיבור רשת: " #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "למטה" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "עדכונים חדשים:" #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "בדיקה אחרונה:" #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "מפעיל את drakconnect\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "מפעיל את mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "נראה ש Mdkonline הותקן מחדש, טוען את היישומון ..." #: ../mdkapplet:214 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" #: ../mdkapplet:221 msgid "Connecting to" msgstr "מתחבר אל" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "מצב לא מוכר" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "סיסמה שגוייה.\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "כנראה קיימת בעיה עם הגדרות הרשת שלך )עליך לבדוק את ה routing, " "חומת האש והגדרות השרת המתווך)\n" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "המערכת מעודכנת\n" #: ../mdkapplet:343 msgid "No check" msgstr "ללא בדיקה" #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "בודק קובץ הגדרות: לא קיים\n" #: ../mdkapplet:404 msgid "Logs" msgstr "רישומים" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "אודות..." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "דלג על האשף" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "ברוך בואך ל MandrakeOnline" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "צור חשבון MandrakeOnline" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם כמנוי" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "שם משתמש:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "אישור סיסמה:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "דוא\"ל קשר:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של Mandrakelinux" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../mdkonline:152 msgid "Send Configuration" msgstr "שלח תצורה" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n" "אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא אל MandrakeSoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" "אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" "בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" "ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "שדרוגים אוטומטיים" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "יצירה" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "תווים מיוחדים" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "שדות ריקים" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "החלף חשבון" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "בעיית שרת" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "עליך לספק שם משתמש" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "הסיסמאות אינן תואמות\n" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "שולח תצורה..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "ההתחברות נכשלה" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יוצא מהאשף\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" "המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate, גרסה %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) %s MandrakeSoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto -Mdkupdate יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - הרץ את MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n"