# translation of mdkonline-he.po to Hebrew # translation of mdkonline.po to Hebrew # translation of mdkonline-he.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # nadav mavor , 2003. # el-cuco , 2003. # dovix , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 21:04+0200\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "הפעלת עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "חיפוש עדכונים" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "אתר מקוון" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "הגדרת הרשת" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "יישומון עדכוני Mandrake" #: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "הגדר" #: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "חיפוש עדכונים" #: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "צפיה ברישומי מערכת" #: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "מצב" #: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "חיבור רשת:" #: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "למטה" #: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "עדכונים חדשים:" #: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "זמין" #: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "בדיקה אחרונה:" #: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "אודות.." #: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "דילוג על האשף" #: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "ברוך בואך לMandrakeOnline" #: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "יצירת חשבון MandrakeOnline" #: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "אין לי חשבון בMandrakeOnline ואני רוצה" #: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה כמנוי" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "שם מישתמש:" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "אישור סיסמה:" #: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "דוא\"ל קשר:" #: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "הצהרת הפרטיות של מנדריק" #: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "הכנס את שם המישתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :" #: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "שם המחשב:" #: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "על מנת להנות משרותי MandrakeOnline,\n" "התצורה שלך תיטען כעת לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא ל MandrakeSoft:\n" "1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n" "2) תצורת החומרה שלך.\n" "\n" "אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשרות,\n" "עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n" "לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n" "בנוסף, נאפשר לך להנות מהנחות עבור שרותי תמיכה הניתנים\n" "בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n" "לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" "ועדכונים אודות ל MandrakeOnline." #: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline מאפשר לך למכן את העדכונים.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "העלאת הנטונים הסתימה בהצלחה" #: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "שדרוגים אוטומטיים" #: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "כן אני רוצה עידכון אוטומתי" #: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" #: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "יצירה" #: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "שם משתמש וסיסמה אמורים לכלול עד 12 תווים\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "תווים מיוחדים" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "אסור להשתמש בתווים מיוחדים\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "שדות ריקים" #: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "עליך למלא את כל השדות\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "כתובת דוא\"ל לא חוקית\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "חשבון זה כבר קיים\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "שינוי חשבון" #: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "בעיית שרת" #: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "עליך לספק שם משתמש" #: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "הסיסמאות אינן תואמות\n" "עליך לנסות שנית\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל חוקית!\n" #: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "שולח תצורה..." #: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "ההתחברות נכשלה" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יציאה מהאשף\n" #: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" "הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשרות\n" "המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "קורא את קובץ התצורה \n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת mdkupdate %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - עדכן את כל המידע.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - עדכן את כל המידע.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeUpdate, נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "נכשל שדרוג החבילות ממדית mdkupdate.\n" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "להרשם כעת!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "אודות יישומון מקוון" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "צוות Mandrake Online" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "יישומון הודעה על עדכוני Mandrake" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "צוות:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "תוכנה זו מופצת תחת רשיון GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "גרסה:" #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "מתחבר ...\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "הפעלת MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - השתמש רק במדיה מאובטחת.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - הצגת מידע מורחב.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "במידה ונתקלת בבעיות שלך נא לשלוח דוא\"ל ל support@mandrakeonline.net \n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "נדרש חשבון ב-MandrakeOnline או יש לעדכן את החשבון הקיים שלך." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "יתכן ושם המשתמש או הסיסמה שגויים" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "נכשלה יצירת מדית mdkupdate.\n"