# translation of mdkonline-he.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:62
msgid "No updates available for your system"
msgstr "אין עדכונים זמינים עבור המערכת שלך"

#: ../mdkapplet:68
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "בעיות תצורה. הרץ את \"הגדר\" שוב"

#: ../mdkapplet:74
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..."

#: ../mdkapplet:80
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s חבילות מוכנות לעדכון "

#: ../mdkapplet:86
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "השירות לא זמין. לחץ על \"תצורה\"."

#: ../mdkapplet:92
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "הרשת לא פעילה. לחץ על \"תצורת הרשת\"."

#: ../mdkapplet:98
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..."

#: ../mdkapplet:102
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake"

#: ../mdkapplet:103
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"

#: ../mdkapplet:104
msgid "Check Updates"
msgstr "בדוק עדכונים"

#: ../mdkapplet:105
msgid "Online WebSite"
msgstr "אתר מקוון"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure Network"
msgstr "הגדר את הרשת"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Configure Now!"
msgstr "הגדר כעת"

#: ../mdkapplet:139
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "יישומון עדכוני Mandrake"

#: ../mdkapplet:147
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Install updates"
msgstr "התקן עדכונים"

#: ../mdkapplet:150
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Available"
msgstr "זמין"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Check updates"
msgstr "בדוק עדכונים"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Checking ..."
msgstr "בודק ..."

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Not Available"
msgstr "לא זמין"

#: ../mdkapplet:152
msgid "See logs"
msgstr "צפה ברישומי המערכת"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Network Connection: "
msgstr "חיבור רשת: "

#: ../mdkapplet:159
msgid "Down"
msgstr "למטה"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Up"
msgstr "למעלה"

#: ../mdkapplet:162
msgid "New Updates: "
msgstr "עדכונים חדשים:"

#: ../mdkapplet:166
msgid "Last check: "
msgstr "בדיקה אחרונה:"

#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: ../mdkapplet:194
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "מפעיל את drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "מפעיל את mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:203
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:214
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n"

#: ../mdkapplet:221
msgid "Connecting to"
msgstr "מתחבר אל"

#: ../mdkapplet:243
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "בודק... יש עדכונים זמינים\n"

#: ../mdkapplet:247
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:248
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n"

#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "סיסמה שגוייה.\n"

#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "הפעולה או שם מחשב או שם משתמש שגויים.\n"

#: ../mdkapplet:251
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
msgid "System is up to date\n"
msgstr "המערכת מעודכנת\n"

#: ../mdkapplet:343
msgid "No check"
msgstr "ללא בדיקה"

#: ../mdkapplet:356
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n"

#: ../mdkapplet:359
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "בודק קובץ הגדרות: לא קיים\n"

#: ../mdkapplet:404
msgid "Logs"
msgstr "רישומים"

#: ../mdkapplet:420
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "אודות..."

#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../mdkapplet:459
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "מנסה להתחבר אל mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkonline:98
msgid "Skip Wizard"
msgstr "דלג על האשף"

#: ../mdkonline:117
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "ברוך בואך ל MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:118
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n"
"אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n"
"תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n"
"אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n"

#: ../mdkonline:119
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "צור חשבון MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:121
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline  ואני רוצה"

#: ../mdkonline:121
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשם כמנוי"

#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
msgid "Login:"
msgstr "שם משתמש:"

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: ../mdkonline:127
msgid "Confirm Password:"
msgstr "אישור סיסמה:"

#: ../mdkonline:128
msgid "Mail contact:"
msgstr "דוא\"ל קשר:"

#: ../mdkonline:135
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "הצהרת הפרטיות של Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:141
msgid "Authentification"
msgstr "אימות"

#: ../mdkonline:142
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:"

#: ../mdkonline:147
msgid "Machine name:"
msgstr "שם המחשב:"

#: ../mdkonline:152
msgid "Send Configuration"
msgstr "שלח תצורה"

#: ../mdkonline:153
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n"
"אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n"
"\n"
"האשף ישלח כעת את המידע הבא אל MandrakeSoft:\n"
"1) רשימת החבילות שמותקנות במערכת שלך,\n"
"2) תצורת החומרה שלך.\n"
"\n"
"אם אין ברצונך לשלוח אלינו מידע זה, או שאינך רוצה בשירות,\n"
"עליך ללחוץ על 'ביטול'. לחיצה על 'המשך' פירושה שאנו רשאים\n"
"לידע אותך אודות עדכוני אבטחה ועדכונים שימושיים דרך דוא\"ל.\n"
"בנוסף, נאפשר לך ליהנות מהנחות עבור שירותי תמיכה הניתנים\n"
"בתשלום באתר www.mandrakeexpert.com. בנוסף, נעניק\n"
"לך כתובת דוא\"ל במבנה username@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: ../mdkonline:159
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n"
"ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:159
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n"
"במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n"

#: ../mdkonline:159
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה"

#: ../mdkonline:160
msgid "automated Upgrades"
msgstr "שדרוגים אוטומטיים"

#: ../mdkonline:165
msgid "Country:"
msgstr "מדינה:"

#: ../mdkonline:198
msgid "Creation"
msgstr "יצירה"

#: ../mdkonline:198
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n"

#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters"
msgstr "תווים מיוחדים"

#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n"

#: ../mdkonline:200
msgid "Empty fields"
msgstr "שדות ריקים"

#: ../mdkonline:200
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "עליך למלא את כל השדות\n"

#: ../mdkonline:201
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"

#: ../mdkonline:201
msgid "Email not valid\n"
msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Account already exist\n"
msgstr "חשבון זה כבר קיים\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Change account"
msgstr "החלף חשבון"

#: ../mdkonline:208
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n"

#: ../mdkonline:208
msgid "Server Problem"
msgstr "בעיית שרת"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../mdkonline:213
msgid "Please provide a login"
msgstr "עליך לספק שם משתמש"

#: ../mdkonline:215
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"הסיסמאות אינן תואמות\n"
"עליך לנסות שנית\n"

#: ../mdkonline:217
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n"

#: ../mdkonline:247
msgid "Sending configuration..."
msgstr "שולח תצורה..."

#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "Connection problem"
msgstr "ההתחברות נכשלה"

#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר"

#: ../mdkonline:315
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "יוצא מהאשף\n"

#: ../mdkonline:361
msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגוייה"

#: ../mdkonline:361
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n"
"הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n"
"במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n"
"המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n"
"את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)."

#: ../mdkonline:368
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "קורא את קובץ התצורה \n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate, גרסה %s\n"
"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - הדפס הודעת עזרה זו.\n"

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         -Mdkupdate יופעל אוטומטי \n"

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - הרץ את MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:66
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - עדכן את המפתחות.\n"

#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית mdkupdate.\n"