# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" #: ../mdkapplet:105 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:148 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:154 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Feistigh córas" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Cumraigh gréasánú" #: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mdkapplet:348 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:357 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:359 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mdkapplet:380 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Tá" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "No" msgstr "Níl" #: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:574 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "About..." msgstr "Faoi..." #: ../mdkapplet:595 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:599 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:615 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:617 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Scoir" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Theip ar shuiteáil" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:80 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Atriail" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:136 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Comhghairdeas" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:96 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:206 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:102 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Slándáil" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Freastalaí Bunachair Sonraí" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Pasfhcoal do %s" #, fuzzy #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Gan pasfhocal" #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "earráid anaithnid" #, fuzzy #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Cur Síos: " #, fuzzy #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Freastalaí Bunachair Sonraí" #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Earraidh scríobhta\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire" #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Roghchlár Úsáideora" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Earráid naisc" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Fan go fóill, le do thoil" #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Á Ullmhú..." #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Tharla earráid" #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Ag suiteáil pacáistí...\n" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Gníomhartha" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Cumraigh" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stádas" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Dún" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Suas" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Síos" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Iarchomhaid" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Glan" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #~ msgid "Mr." #~ msgstr "An t-Uas." #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Bean" #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Ms." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Tír" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Focal Faire:" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Glas" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Ainm baiste:" #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Sloinne:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Dearbhaigh an Focal Faire:" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Log isteach:" #~ msgid "or" #~ msgstr "nó"