# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Feistigh córas"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Cumraigh gréasánú"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:348
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Tá"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Níl"

#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:504
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"

#: ../mdkapplet:598
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Faoi..."

#: ../mdkapplet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Theip ar shuiteáil"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atriail"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Atosaigh"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ceart go Leor"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Slándáil"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Freastalaí Bunachair Sonraí"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Pasfhcoal do %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Gan pasfhocal"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "earráid anaithnid"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Cur Síos: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Freastalaí Bunachair Sonraí"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Earraidh scríobhta\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire"

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Roghchlár Úsáideora"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Earráid naisc"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Fan go fóill, le do thoil"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Á Ullmhú..."

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Tharla earráid"

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Ag suiteáil pacáistí...\n"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Gníomhartha"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cumraigh"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stádas"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Dún"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Suas"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Síos"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Iarchomhaid"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Glan"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "An t-Uas."

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Bean"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Ms."

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Tír"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Focal Faire:"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Glas"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ainm baiste:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Sloinne:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Dearbhaigh an Focal Faire:"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Log isteach:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "nó"