# mdkonline Finnish translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:07EET\n" "Last-Translator: Matias Griese \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: mdkonline:75 #, fuzzy msgid "North America" msgstr "Etelä-Amerikka" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Etelä-Amerikka" #: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: mdkonline:97 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: mdkonline:98 mdkonline:540 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: mdkonline:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: mdkonline:102 msgid "Subscribe" msgstr "Liittyä" #: mdkonline:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #: mdkonline:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: mdkonline:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" #: mdkonline:290 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Yhteysongelma" #: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: mdkonline:298 mdkonline:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen" #: mdkonline:310 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: mdkonline:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: mdkonline:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: mdkonline:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: mdkonline:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" #: mdkonline:392 msgid "Authentification" msgstr "Aidonnus" #: mdkonline:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: mdkonline:395 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: mdkonline:395 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: mdkonline:395 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: mdkonline:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Lähetän asetuksesi" #: mdkonline:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja" #: mdkonline:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n" "\n" "Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen." #: mdkonline:416 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: mdkonline:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Imurointi onnistui!" #: mdkonline:417 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: mdkonline:417 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin." #: mdkonline:417 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: mdkonline:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: mdkonline:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" #: mdkonline:447 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lähetän asetuksesi" #: mdkonline:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s" #: mdkonline:515 msgid "OK" msgstr "Ok" #: mdkonline:521 mdkonline:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:536 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: mdkonline:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n" "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." #: mdkonline:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" #: mdkonline:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:632 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: mdkonline:656 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: mdkupdate:49 #, c-format msgid "mdkupdate version %s" msgstr "" #: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56 msgid ") . _(" msgstr "" #: mdkupdate:57 msgid ", $VERSION );" msgstr "" #: mdkupdate:61 msgid "/root/.mdkupdate" msgstr "" #: mdkupdate:62 msgid "/root/rpm_qa_installed_before" msgstr "" #: mdkupdate:83 #, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen" #: mdkupdate:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "" #: mdkupdate:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" #: mdkupdate:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: mdkupdate:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Yhdysvallat"