# mdkonline-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2002. # Thomas Backlund , 2002. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # Esa Linna , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-07 02:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:11+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:66 msgid "No updates available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi ei ole saatavilla" #: ../mdkapplet:72 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Asetusongelmia. Suorita \"Asetukset\" uudelleen" #: ../mdkapplet:78 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Järjestelmä on varattu. Odota ..." #: ../mdkapplet:84 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s päivitetyjä paketteja saatavilla" #: ../mdkapplet:90 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Paina \"Asetukset\"" #: ../mdkapplet:96 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Verkko on alhaalla. Valitse \"Aseta Verkko\"" #: ../mdkapplet:102 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..." #: ../mdkapplet:106 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../mdkapplet:108 msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:109 msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:111 msgid "Configure Now!" msgstr "Aseta Nyt!" #: ../mdkapplet:143 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Available" msgstr "saatavilla" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:155 msgid "Checking ..." msgstr "Tarkistetaan ..." #: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360 msgid "Not Available" msgstr "ei saatavilla" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:162 msgid "Network Connection: " msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:163 msgid "Down" msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:163 msgid "Up" msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:166 msgid "New Updates: " msgstr "Uusimmat päivitykset:" #: ../mdkapplet:170 msgid "Last check: " msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:412 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:202 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "käynnistetään mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:207 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:215 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:217 msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" #: ../mdkapplet:239 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" #: ../mdkapplet:243 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:244 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys MandrakeOnline sivustoon\n" #: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Väärä salasana\n" #: ../mdkapplet:246 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "System is up to date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Ei tarkistusta" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" #: ../mdkapplet:402 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: ../mdkapplet:418 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../mdkapplet:445 msgid "About.." msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:446 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:448 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinuxen yksityisyyspolitiikka" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Vahvistetaan" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Lähetä Asetukset" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot Mandrakesoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" "maksullisissa tukipalveluissa.\n" "Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Salasanat eivät kelpaa\n" "Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Lähetän asetustiedot..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline:274 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei saatu yhteyttä MandrakeOnlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - käynnistä MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Yritän yhdistää mandrakeonline.net sivustoon\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Luonti" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "" #~ "Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Erikoismerkit" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Tyhjät kentät" #~ msgid "Please fill in all fields\n" #~ msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #~ msgid "Account already exist\n" #~ msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Muuta tunnusta" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Palvelinongelma" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vastaus MandrakeOnline palvelimelta\n" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Rekisteröidy nyt!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandraken Online-tiimi" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tiimi:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Aloita MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline." #~ "net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n"