# mdkonline-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2002. # Thomas Backlund , 2002. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # Esa Linna , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:11+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:60 msgid "No updates available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi ei ole saatavilla" #: ../mdkapplet:66 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Asetusongelmia. Suorita \"Asetukset\" uudelleen" #: ../mdkapplet:72 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Järjestelmä on varattu. Odota ..." #: ../mdkapplet:78 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s päivitetyjä paketteja saatavilla" #: ../mdkapplet:84 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Paina \"Asetukset\"" #: ../mdkapplet:90 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Verkko on alhaalla. Valitse \"Aseta Verkko\"" #: ../mdkapplet:96 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..." #: ../mdkapplet:100 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #: ../mdkapplet:101 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../mdkapplet:102 msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:103 msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:104 msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure Now!" msgstr "Aseta Nyt!" #: ../mdkapplet:137 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:145 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:147 msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" #: ../mdkapplet:148 msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Available" msgstr "saatavilla" #: ../mdkapplet:149 msgid "Check updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:149 msgid "Checking ..." msgstr "Tarkistetaan ..." #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Not Available" msgstr "ei saatavilla" #: ../mdkapplet:150 msgid "See logs" msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:153 msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:156 msgid "Network Connection: " msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:157 msgid "Down" msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:157 msgid "Up" msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:160 msgid "New Updates: " msgstr "Uusimmat päivitykset:" #: ../mdkapplet:164 msgid "Last check: " msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:182 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:183 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "käynnistetään mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:191 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" #: ../mdkapplet:220 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" #: ../mdkapplet:224 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:225 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys MandrakeOnline sivustoon\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Väärä salasana\n" #: ../mdkapplet:227 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" #: ../mdkapplet:228 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:232 msgid "System is up to date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" #: ../mdkapplet:320 msgid "No check" msgstr "Ei tarkistusta" #: ../mdkapplet:333 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" #: ../mdkapplet:336 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" #: ../mdkapplet:381 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: ../mdkapplet:397 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../mdkapplet:423 msgid "About.." msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:424 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:451 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Yritän yhdistää mandrakeonline.net sivustoon\n" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" #: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinuxen yksityisyyspolitiikka" #: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "Vahvistetaan" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkonline:145 msgid "Send Configuration" msgstr "Lähetä Asetukset" #: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" "maksullisissa tukipalveluissa.\n" "Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "Luonti" #: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "Erikoismerkit" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "Tyhjät kentät" #: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "Muuta tunnusta" #: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "Palvelinongelma" #: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Salasanat eivät kelpaa\n" "Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "Lähetän asetustiedot..." #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei saatu yhteyttä MandrakeOnlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - käynnistä MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vastaus MandrakeOnline palvelimelta\n" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Rekisteröidy nyt!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandraken Online-tiimi" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tiimi:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Aloita MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline." #~ "net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n"