# mdkonline Finnish translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-09 22:05EET\n" "Last-Translator: Matias Griese \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "Yhdysvallat" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Etelä-Amerikka" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Liittyä" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen" #: mdkonline:311 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" "Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda uusi tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen." #: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" #: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Aidonnus" #: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Syötä tunnuksesi MandrakeOnlineen ekä salasanasi:" #: mdkonline:413 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Lähetän asetuksesi" #: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja" #: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n" "\n" "Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen." #: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Imurointi onnistui!" #: mdkonline:433 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin." #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: mdkonline:437 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "Haluan että tämä (paikallinen) käyttäjä saa sähköpostihälytyksiä" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "Ok" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n" "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" #: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "Sulje"