# translation of mdkonline-fi.po to # translation of mdkonline-fi.po to # mdkonline-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2002. # Thomas Backlund , 2002. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # Esa Linna , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi - MDK Linux Release 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 22:13+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #: ../mdkapplet:72 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" msgstr "Rekisteröidy nyt!" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" msgstr "Aloita MandrakeUpdate" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " msgstr "Uusimmat päivitykset:" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" msgstr "saatavilla" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" msgstr "ei saatavilla" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Mandraken Online-tiimi" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" msgstr "Tiimi:" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Vahvistetaan" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" "maksullisissa tukipalveluissa.\n" "Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "Luonti" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "Erikoismerkit" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "Tyhjät kentät" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "Muuta tunnusta" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "Palvelinongelma" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Salasanat eivät kelpaa\n" "Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "Lähetän asetustiedot..." #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei saatu yhteyttä MandrakeOnlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #: ../mdkonline:264 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline:281 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline:302 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Yhdistetään ...\n" #: ../mdkonline:326 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../mdkonline:326 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkonline:334 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - päivitä kaikki tiedot.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n"