# mdkonline-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2002. # Thomas Backlund , 2002. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # Esa Linna , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:11+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi ei ole saatavilla" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Asetusongelmia. Suorita \"Asetukset\" uudelleen" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Järjestelmä on varattu. Odota ..." #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s päivitetyjä paketteja saatavilla" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Paina \"Asetukset\"" #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Verkko on alhaalla. Valitse \"Aseta Verkko\"" #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..." #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configure Now!" msgstr "Aseta Nyt!" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "saatavilla" #: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:151 msgid "Checking ..." msgstr "Tarkistetaan ..." #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "ei saatavilla" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Uusimmat päivitykset:" #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "käynnistetään mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:221 msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys MandrakeOnline sivustoon\n" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Väärä salasana\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" #: ../mdkapplet:343 msgid "No check" msgstr "Ei tarkistusta" #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" #: ../mdkapplet:404 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Yritän yhdistää mandrakeonline.net sivustoon\n" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinuxen yksityisyyspolitiikka" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Vahvistetaan" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkonline:152 msgid "Send Configuration" msgstr "Lähetä Asetukset" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" "maksullisissa tukipalveluissa.\n" "Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Tietojen siirto onnistui!" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Luonti" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Erikoismerkit" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Tyhjät kentät" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Muuta tunnusta" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Palvelinongelma" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Salasanat eivät kelpaa\n" "Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Lähetän asetustiedot..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei saatu yhteyttä MandrakeOnlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Luetaan asetukset\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - käynnistä MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vastaus MandrakeOnline palvelimelta\n" #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Rekisteröidy nyt!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandraken Online-tiimi" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tiimi:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Aloita MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline." #~ "net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n"