# mdkonline Finnish translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:07EET\n" "Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../mdkonline_.c:71 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: ../mdkonline_.c:72 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: ../mdkonline_.c:75 #, fuzzy msgid "North America" msgstr "Etel�-Amerikka" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "South America" msgstr "Etel�-Amerikka" #: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../mdkonline_.c:97 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251 #: ../mdkonline_.c:253 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: ../mdkonline_.c:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline_.c:102 msgid "Subscribe" msgstr "Liitty�" #: ../mdkonline_.c:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Kyll�, haluan automaattiset p�ivitykset" #: ../mdkonline_.c:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline_.c:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" #: ../mdkonline_.c:290 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" msgstr "V��r� salasana" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "K�ytt�j�tunnuksesi tai salasanasi oli v��r�.\n" " Sinun pit�� joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " J�lkimm�isess� tapauksessa mene takaisin ensimm�iseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pit�� antaa my�s koneen nimi (vain kirjaimet hyv�ksyt��n)" #: ../mdkonline_.c:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: ../mdkonline_.c:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "T�ss� vaiheessa sinulla pit�isi olla tunnus MandrakeOnliness�.\n" "T�m� apuohjelma auttaa sinua l�hett�m��n asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pit�� ajan tasalla turvap�ivityksist� ja hy�dyllisist�\n" "p�ivityksist�.\n" #: ../mdkonline_.c:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" #: ../mdkonline_.c:392 msgid "Authentification" msgstr "Aidonnus" #: ../mdkonline_.c:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sy�t� MandrakeOnline-k�ytt�j�tunnuksesi, salasanasi sek� koneesi nimi:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "L�het�n asetuksesi" #: ../mdkonline_.c:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline_.c:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Virhe l�hetett�ess� tietoja" #: ../mdkonline_.c:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Virhe l�hetett�ess� henkil�tietojasi.\n" "\n" "Paina Seuraava l�hett��ksesi asetuksesi uudelleen." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "T�st� l�htien saat turva- ja p�ivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline mahdollistaa p�ivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma k�ynnistyy s��nn�llisesti j�rjestelm�ss�si odottamaan uusia " "p�ivityksi�\n" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Imurointi onnistui!" #: ../mdkonline_.c:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset p�ivitykset" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" #: ../mdkonline_.c:447 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "L�het�n asetuksesi" #: ../mdkonline_.c:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "t�t� tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s" #: ../mdkonline_.c:515 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../mdkonline_.c:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Haluatko todella keskeytt�� MandrakeOnlinen?\n" "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." #: ../mdkonline_.c:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:624 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:625 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: ../mdkonline_.c:649 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../mdkupdate_.c:49 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:54 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:55 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:56 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:83 #, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Ohjelma k�ynnistyy s��nn�llisesti j�rjestelm�ss�si odottamaan uusia " #~ "p�ivityksi�\n" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Yhdysvallat"