# mdkonline Finnish translation
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:07EET\n"
"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrikka"

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Aasia"

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Eurooppa"

#: mdkonline:75
#, fuzzy
msgid "North America"
msgstr "Etel�-Amerikka"

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Etel�-Amerikka"

#: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: mdkonline:97
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"

#: mdkonline:98 mdkonline:540
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"

#: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: mdkonline:101
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan "

#: mdkonline:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Liitty�"

#: mdkonline:118
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Kyll�, haluan automaattiset p�ivitykset"

#: mdkonline:166
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Poistutaan velhosta\n"

#: mdkonline:263
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu"

#: mdkonline:290
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Yhteysongelma"

#: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83
msgid "Connection problem"
msgstr "Yhteysongelma"

#: mdkonline:298 mdkonline:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen"

#: mdkonline:310
msgid "Wrong password"
msgstr "V��r� salasana"

#: mdkonline:310
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"K�ytt�j�tunnuksesi tai salasanasi oli v��r�.\n"
" Sinun pit�� joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus "
"MandrakeOnlineen.\n"
" J�lkimm�isess� tapauksessa mene takaisin ensimm�iseen vaiheeseen ottaaksesi "
"yhteyden MandrakeOnlineen.\n"
" Tiedoksi: sinun pit�� antaa my�s koneen nimi (vain kirjaimet hyv�ksyt��n)"

#: mdkonline:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen"

#: mdkonline:370
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"T�ss� vaiheessa sinulla pit�isi olla tunnus MandrakeOnliness�.\n"
"T�m� apuohjelma auttaa sinua l�hett�m��n asetuksesi\n"
"(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n"
"sinut voitaisiin pit�� ajan tasalla turvap�ivityksist� ja hy�dyllisist�\n"
"p�ivityksist�.\n"

#: mdkonline:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka"

#: mdkonline:392
msgid "Authentification"
msgstr "Aidonnus"

#: mdkonline:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Sy�t� MandrakeOnline-k�ytt�j�tunnuksesi, salasanasi sek� koneesi nimi:"

#: mdkonline:395
msgid "Login:"
msgstr "Tunnus:"

#: mdkonline:395
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: mdkonline:395
msgid "Machine name:"
msgstr "Koneen nimi:"

#: mdkonline:400
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "L�het�n asetuksesi"

#: mdkonline:401
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""

#: mdkonline:409
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Virhe l�hetett�ess� tietoja"

#: mdkonline:410
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Virhe l�hetett�ess� henkil�tietojasi.\n"
"\n"
"Paina Seuraava l�hett��ksesi asetuksesi uudelleen."

#: mdkonline:416
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"

#: mdkonline:417
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Imurointi onnistui!"

#: mdkonline:417
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"T�st� l�htien saat turva- ja p�ivitysilmoitukset\n"
"suoraan MandrakeOnlinesta."

#: mdkonline:417
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline mahdollistaa p�ivitysten automatisoinnin."

#: mdkonline:417
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Ohjelma k�ynnistyy s��nn�llisesti j�rjestelm�ss�si odottamaan uusia "
"p�ivityksi�\n"

#: mdkonline:422
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automaattiset p�ivitykset"

#: mdkonline:429
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi"

#: mdkonline:447
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "L�het�n asetuksesi"

#: mdkonline:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "t�t� tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s"

#: mdkonline:515
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: mdkonline:521 mdkonline:547
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:536
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: mdkonline:545
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Haluatko todella keskeytt�� MandrakeOnlinen?\n"
"Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n"
"jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'."

#: mdkonline:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:632
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"

#: mdkonline:656
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: mdkupdate:49
#, c-format
msgid "mdkupdate version %s"
msgstr ""

#: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56
msgid ") . _("
msgstr ""

#: mdkupdate:57
msgid ", $VERSION );"
msgstr ""

#: mdkupdate:61
msgid "/root/.mdkupdate"
msgstr ""

#: mdkupdate:62
msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
msgstr ""

#: mdkupdate:83
#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen"

#: mdkupdate:110
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr ""

#: mdkupdate:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""

#: mdkupdate:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: mdkupdate:122
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Yhdysvallat"