# mdkonline Finnish translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:07EET\n" "Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: mdkonline:75 #, fuzzy msgid "North America" msgstr "Etel�-Amerikka" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Etel�-Amerikka" #: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: mdkonline:97 msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: mdkonline:98 mdkonline:540 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: mdkonline:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: mdkonline:102 msgid "Subscribe" msgstr "Liitty�" #: mdkonline:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Kyll�, haluan automaattiset p�ivitykset" #: mdkonline:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: mdkonline:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" #: mdkonline:290 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Yhteysongelma" #: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysongelma" #: mdkonline:298 mdkonline:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen" #: mdkonline:310 msgid "Wrong password" msgstr "V��r� salasana" #: mdkonline:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "K�ytt�j�tunnuksesi tai salasanasi oli v��r�.\n" " Sinun pit�� joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " "MandrakeOnlineen.\n" " J�lkimm�isess� tapauksessa mene takaisin ensimm�iseen vaiheeseen ottaaksesi " "yhteyden MandrakeOnlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pit�� antaa my�s koneen nimi (vain kirjaimet hyv�ksyt��n)" #: mdkonline:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" #: mdkonline:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "T�ss� vaiheessa sinulla pit�isi olla tunnus MandrakeOnliness�.\n" "T�m� apuohjelma auttaa sinua l�hett�m��n asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pit�� ajan tasalla turvap�ivityksist� ja hy�dyllisist�\n" "p�ivityksist�.\n" #: mdkonline:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" #: mdkonline:392 msgid "Authentification" msgstr "Aidonnus" #: mdkonline:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sy�t� MandrakeOnline-k�ytt�j�tunnuksesi, salasanasi sek� koneesi nimi:" #: mdkonline:395 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" #: mdkonline:395 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: mdkonline:395 msgid "Machine name:" msgstr "Koneen nimi:" #: mdkonline:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "L�het�n asetuksesi" #: mdkonline:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Virhe l�hetett�ess� tietoja" #: mdkonline:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Virhe l�hetett�ess� henkil�tietojasi.\n" "\n" "Paina Seuraava l�hett��ksesi asetuksesi uudelleen." #: mdkonline:416 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: mdkonline:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Imurointi onnistui!" #: mdkonline:417 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "T�st� l�htien saat turva- ja p�ivitysilmoitukset\n" "suoraan MandrakeOnlinesta." #: mdkonline:417 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline mahdollistaa p�ivitysten automatisoinnin." #: mdkonline:417 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Ohjelma k�ynnistyy s��nn�llisesti j�rjestelm�ss�si odottamaan uusia " "p�ivityksi�\n" #: mdkonline:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaattiset p�ivitykset" #: mdkonline:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" #: mdkonline:447 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "L�het�n asetuksesi" #: mdkonline:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "t�t� tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s" #: mdkonline:515 msgid "OK" msgstr "Ok" #: mdkonline:521 mdkonline:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:536 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: mdkonline:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Haluatko todella keskeytt�� MandrakeOnlinen?\n" "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." #: mdkonline:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" #: mdkonline:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:632 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: mdkonline:656 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: mdkupdate:49 #, c-format msgid "mdkupdate version %s" msgstr "" #: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56 msgid ") . _(" msgstr "" #: mdkupdate:57 msgid ", $VERSION );" msgstr "" #: mdkupdate:61 msgid "/root/.mdkupdate" msgstr "" #: mdkupdate:62 msgid "/root/rpm_qa_installed_before" msgstr "" #: mdkupdate:83 #, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "Ei yhteytt� MandrakeOnlineen, kokeile my�hemmin uudelleen" #: mdkupdate:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "" #: mdkupdate:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" #: mdkupdate:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: mdkupdate:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Yhdysvallat"