# translation of mdkonline-fa.po to Persian # translation of Mandrakeonline-fa.po to Persian # translation of mdkonline.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-22 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-05 14:29+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "سیستمتان بروز است" #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "اشکال تنظیم سرویس. لطفا ثبتها را کنترل کرده و پستی را به " "support@mandrakeonline.net ارسال کنید" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "بروزسازیهایی برای سیستمتان در دسترس است" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "شبکه پایین است. لطفا شبکهتان را تنظیم کنید" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وبگاه اینترنتی\" کلیک کنید" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "انتشار پشتیبانی نشده است (انتشار بسیار قدیمی، یا انتشار توسعهای)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "نصب کردن بروزسازیها" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "تنظیم سرویس" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "بررسی بروزسازیها" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 ../mdkonline:89 #: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "لطفاً صبر کنید" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "بررسی بروزسازیها" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "وبگاه اینترنت" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "تنظیم شبکه" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "تنظیم اکنون!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "کنشها" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "تنظیم" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "دیدن ثبتها" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "اتصال شبکه: " #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Up" msgstr "بالا" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Down" msgstr "پایین" #: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "آخرین بررسی: " #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "بروزسازیها: " #: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "راه انداختن drakconnect\n" #: ../mdkapplet:221 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "به راه انداختن mdkupdate-applet\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "بنظر میرسد که Mandrakeonline نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد میشود ..." #: ../mdkapplet:235 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "در حال محاسبه کردن بروزسازیهای جدید...\n" #: ../mdkapplet:237 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "در حال اتصال به" #: ../mdkapplet:244 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandrakeonline server\n" msgstr "به Mandrakeonline خوش آمدید" #: ../mdkapplet:262 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "در حال بررسی... بروزسازیهایی در دسترس هستند\n" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "انتشار توسعهای بوسیلهی سرویس پشتیبانی نمیشود" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیلهی سرویس پشتیبانی نمیشود" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "وضعیت ناشناخته" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" "سرویسهای اینترنتی از کار افتادهاند. با وبگاه Mandrakeonline تماس بگیرید\n" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "گذرواژهی اشتباه\n" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "کنش یا میزبان یا ثبتورود اشتباه.\n" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را " "بررسی کنید)\n" #: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "سیستم به روز است\n" #: ../mdkapplet:317 #, c-format msgid "No check" msgstr "بدون بررسی" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n" #: ../mdkapplet:333 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "بررسی کردن پروندهی config: حضور ندارد\n" #: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Logs" msgstr "ثبتها" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: ../mdkapplet:408 #, c-format msgid "About..." msgstr "دربارهی.." #: ../mdkapplet:409 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "راهاندازی همیشگی در شروع" #: ../mdkapplet:411 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "ماندرایک بر اینترنت" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "من از قبل یک حساب دارم" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "میخواهم مشترک شوم" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "خواندن پیکربندی\n" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "فرستادن پیکربندی..." #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "این دستیار به شما در باردهی پیکربندیتان (بستهها، پیکربندی سختافزار)\n" "به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما دربارهی بروزسازیها و\n" "ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "ایجاد حساب یا تأیید هویت" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبتورود Mandrakeonline خود را وارد کنید:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ثبتورود:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "نام ماشین:" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ماندرایک ..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ماندرایک،\n" "ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n" "\n" "این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ماندرایک خواهد فرستاد:\n" "۱) لیست بستههایی که بر سیستمتان نصب شدهاند،\n" "۲) تنظیم سختافزارتان.\n" "\n" "اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n" "لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n" "شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n" "پست خصوصی آگاه سازیم.\n" "بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n" "www.mandrakeexpert.com بهره میگیرید." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "مشکل اتصال" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "یا" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "گذرواژه اشتباه:" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "ثبتورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n" " یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر Mandrakeonline ایجاد " "کنید.\n" " در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به Mandrakeonline برگردید.\n" " توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n" " (فقط نویسههای الفبایی مجازند) " #: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "ایجاد حساب Mandrakeonline" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تصدیق گذرواژه:" #: ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "تماس پستی:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "گذرواژهها مطابقت نمیکنند\n" " لطفاً دوباره امتحان کنید\n" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "لطفاً ثبتورودی را عرضه کنید" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "حساب اینترنتی ماندرایک با موفقیت ایجاد گردید.\n" "لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "باردهیتان موفق بود!" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "از اکنون شما آگهیهای بروزسازیهای امنیتی را به\n" "لطف Mandrakeonline دریافت خواهید کرد." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه میدهد.\n" "برنامهای در سیستمتان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازیهای جدید خواهد " "بود\n" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "اشکالی هنگام باردهی پروندهها رخ داد، لطفا دوباره تلاش کنید" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "کانتری" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تبریکات" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" msgstr "حساب اینترنتی ماندرایک شما با موفقیت پیکربندی شده است\n" #: ../mdkonline:215 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "باردهیتان موفق بود!" #: ../mdkonline:216 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "خواندن پیکربندی\n" #: ../mdkonline:217 #, c-format msgid "" "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "ثبتورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n" #: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "نویسههای مخصوص مجاز نیستند\n" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "لطفاً همهی محوطهها را پر کنید\n" #: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "اشکال هنگام اتصال به کارگزار \n" #: ../mdkupdate:56 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate نسخه %s\n" "حق نسخهبرداری (C) %s Mandrakesoft.\n" "این نرم افزار آزاد است ومیتواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate بطور خودکار اجرا شد.\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - اجرای Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "هیچ پرونده %s یافت نگردید. جادوگر mdkonline را نخست اجرا کنید" #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Mandrakeupdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، بعداً دوباره امتحانمی کنم.د" #: ../mdkupdate:180 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بستهها از رسانهی mdkupdate.\n" #~ msgid "" #~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support " #~ "[at] mandrakeonline [dot] net" #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate نتوانست پروندههای diff را باردهی کند. پستی به support " #~ "[at] mandrakeonline [dot] net ارسال کنید" #, fuzzy #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "لطفاً صبر کنید" #~ msgid "Next" #~ msgstr "بعدی" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "لغو" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "پیشین" #~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" #~ msgstr "حساب اینترنتی ماندرایک ندارم و میخواهم مشترک شوم" #~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" #~ msgstr "رویهی خصوصیت ماندرایک" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "تأیید هویت" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "فرستادن پیکربندی" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "پایان" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "ارتقاهای خودکار" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "کشور:" #~ msgid "Error" #~ msgstr "خطا" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "ترک جادوگر\n" #~ msgid "" #~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "نتوانست با Mandrakeonline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "گذرواژهی اشتباه" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - بروزسازی کلیدها.\n"