# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juan Manuel García Molina , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 16:49+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Acabar" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más " "tarde" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Su nombre de usuario o contraseña eran incorrectos.\n" "Tendrá que volverlos a escribir, o necesitará crear una cuenta en Mandrake " "Online.\n" " En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake " "Online." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online [1].\n" "Este asistente le ayudará a subir su configuración\n" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Autentificación" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Parar beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n" "vamos a transferir su configuración.\n" "\n" "El asistente enviará ahora la siguiente información a MandrakeSoft:\n" "1) los paquetes que tiene instalados en su sistema.\n" "2) la configuración de su hardware.\n" "\n" "Si no está cómodo con esta idea o no quiere beneficiarse de este\n" "servicio, pulse 'Cancelar'. Si presiona 'Siguiente', nos permitirá\n" "mantenerle informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n" "útiles por medio de alertas de correo.\n" "Además, se beneficia de descuentos en los servicios de soporte pagados\n" "en www.mandrakeexpert.com.\n" "Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n" "nombreusuario\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Hubo un error mientras se enviaba su información personal.\n" "\n" "Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Acabado" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "¡¡Transferencia realizada con éxito!!\n" "Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n" "y actualizaciones gracias a MandrakeOnLine." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "Quiero automatizar las actualizaciones" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "¿Seguro que desea concluir MandrakeOnline?\n" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Cerrar"