# Mesaĝoj de mdkonline # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 14:56-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../applet/mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:72 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:73 ../applet/mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:75 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:76 msgid "Register Now!" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:109 msgid "Actions" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:113 msgid "Configure" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:114 msgid "See logs" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:117 msgid "Status" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:121 msgid "Down" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:121 msgid "Up" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:124 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:125 msgid "Available" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:125 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:128 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:134 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: ../applet/mdkapplet:184 msgid "About.." msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:185 msgid "Quit" msgstr "Eliru" #: ../applet/mdkapplet:189 msgid "About Online Applet" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:190 #, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" #: ../applet/mdkapplet:190 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:190 msgid "Team:" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:190 msgid "This Software is under GPL" msgstr "" #: ../applet/mdkapplet:190 msgid "Version:" msgstr "" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" #: ../mdkonline:100 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:101 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 #, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Mi ne havas Mandrake Online konton kaj mi deziras ĝin " #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Abonu" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" msgstr "Salutnomo:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../mdkonline:109 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:135 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:189 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:191 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:193 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:213 msgid "Finish" msgstr "Finu" #: ../mdkonline:230 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Eliras Sorĉilon\n" #: ../mdkonline:255 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Konektproblemo" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Konektproblemo" #: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." #: ../mdkonline:276 msgid "Wrong password" msgstr "Malĝusta pasvorto" #: ../mdkonline:276 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline:303 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:338 msgid "Reading configuration\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" "Kopirajto (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --helpo - presu tiun helpmesaĝon.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - uzu nur 'security media'.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vortiga modo.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Pri ajna problemo sendu retmesaĝon al support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Vi bezonas konton ĉe MandrakeOnline, aŭ ĝisdatigi vian subskribon." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Via salutnomo aŭ pasvorto eble malĝustas" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Ne kapablas krei mdkupdate-aĵon.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'mdkupdate medium'.\n" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sekva" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Reen" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Averto: Neniu foliumilo specifita" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Eraro dum mi sendas informon" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Finis" #~ msgid "OK" #~ msgstr "En Ordo" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Nuligu"