# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nick Niktaris , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:24+0000\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:51 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:57 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:63 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:69 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:75 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:87 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:93 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:94 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:95 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:96 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:128 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:136 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: ../mdkapplet:138 msgid "Install updates" msgstr "Αναβαθμίσεις" #: ../mdkapplet:139 msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:141 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:144 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../mdkapplet:147 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:148 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:148 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:151 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:155 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:379 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:173 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:174 #, fuzzy msgid "Launching MandrakeUpdate\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkapplet:175 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:183 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkapplet:190 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkapplet:194 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkapplet:210 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:214 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:215 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:308 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:321 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:324 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:369 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Όνομα χρήστη: " #: ../mdkapplet:385 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../mdkapplet:411 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../mdkapplet:439 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: ../mdkonline:105 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο MandrakeOnline και θέλω να αποκτήσω " #: ../mdkonline:107 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Login:" msgstr "Όνομα χρήστη: " #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:113 msgid "Confirm Password:" msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:121 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrakelinux" #: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../mdkonline:128 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " "MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:133 msgid "Machine name:" msgstr "Όνομα μηχανήματος: " #: ../mdkonline:138 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:139 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Και τέλος θα σας προμηθεύσουμε με μια διεύθυνση με το δικό σας " "ΌνομαΧρήστη@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline:145 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο MandrakeOnline." #: ../mdkonline:145 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Το MandrakeOnline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkonline:145 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:146 msgid "automated Upgrades" msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:148 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Πρόβλημα στην επικοινωνία με τον διακομιστή \n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Οι κωδικοί δεν συμπίπτουν\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n" #: ../mdkonline:227 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkonline:295 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #: ../mdkonline:341 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline:341 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " "λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " "MandrakeOnline.\n" "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" #: ../mdkonline:348 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkupdate:52 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "έκδοση mdkupdate %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:270 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " #~ "ξαναδοκιμάσουμε." #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline, ή θα πρέπει να " #~ "ανανεώσετε την εγγραφή σας." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του μέσου mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Αφρική" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Ασία" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Αυστραλία" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ευρώπη" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Βόρια Αμερική" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Νότια Αμερική" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Επόμενο" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" #~ "\n" #~ "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Τέλος" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ΟΚ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Άκυρο" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το MandrakeOnline;\n" #~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" #~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - MandrakeOnline"