# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nick Niktaris , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:24+0000\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrivaonline.com\n" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:82 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:94 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:106 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Αναβαθμίσεις" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ρύθμιση" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91 #: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:118 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Όνομα μηχανήματος:" #: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:229 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkapplet:231 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkapplet:242 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" #: ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:266 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης\n" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:307 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:320 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:323 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:371 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Ημερολόγια" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "About..." msgstr "Περί..." #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." msgstr "" #: ../mdkonline:68 #, fuzzy, c-format msgid "Mrs." msgstr "XMrIs" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." msgstr "" #: ../mdkonline:87 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Αποστολή ρύθμισης..." #: ../mdkonline:102 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: ../mdkonline:107 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " "Mandriva Online:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "Διεύθυνση IP" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:125 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:127 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" #: ../mdkonline:137 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες Mandriva Online\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην Mandriva:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrivaexpert.com" #: ../mdkonline:152 #, fuzzy, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandriva Online" #: ../mdkonline:155 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Πράσινο" #: ../mdkonline:156 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Όνομα:" #: ../mdkonline:157 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "Όνομα:" #: ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Οι κωδικοί δεν συμπίπτουν\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά\n" #: ../mdkonline:167 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ή συμπληρώστε το παρακάτω πεδίο" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο Mandriva Online." #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Το Mandriva Online σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:223 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:224 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "Πρόβλημα στη βάση δεδομένων" #: ../mdkonline.pm:96 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "Τύπος Εγγραφής" #: ../mdkonline.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Το απομακρυσμένο όνομα εκτυπωτή λείπει!" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "Κωδικός για το %s" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα" #: ../mdkonline.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" "Το ψευδώνυμο* %s * είναι ήδη σε χρήση ή μη έγκυρο\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα" #: ../mdkonline.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Περιγραφή: " #: ../mdkonline.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Εξυπηρετητής Βάσης Δεδομένων" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν." #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Μενού χρήστη" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "Όνομα σύνδεσης" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "έκδοση mdkupdate %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:70 #, fuzzy, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkupdate:154 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:176 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων...\n" #: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Όνομα χρήστη: " #~ msgid "or" #~ msgstr "ή" #, fuzzy #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" #~ "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " #~ "λογαριασμό στο Mandriva Online.\n" #~ " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " #~ "Mandriva Online.\n" #~ "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" #~ " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Πρόβλημα στην επικοινωνία με τον διακομιστή \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Επόμενο" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Άκυρο" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Προηγούμενο" #, fuzzy #~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandriva Online και θέλω να αποκτήσω " #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandriva Linux" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Πιστοποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Τέλος" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Χώρα:" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Σφάλμα" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" #~ "Το Mandriva Update δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " #~ "ξαναδοκιμάσουμε." #, fuzzy #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Εγγραφή" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandriva Online, ή θα πρέπει να " #~ "ανανεώσετε την εγγραφή σας." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του μέσου mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Αφρική" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Ασία" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Αυστραλία" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ευρώπη" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Βόρια Αμερική" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Νότια Αμερική" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" #~ "\n" #~ "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Τέλος" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ΟΚ" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το Mandriva Online;\n" #~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" #~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" #~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - Mandriva Online"