# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nick Niktaris , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:24+0000\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:84 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "" #: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "" #: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: ../mdkonline:103 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο MandrakeOnline και θέλω να αποκτήσω " #: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Όνομα χρήστη: " #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:111 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake" #: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " "MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Όνομα μηχανήματος: " #: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Και τέλος θα σας προμηθεύσουμε με μια διεύθυνση με το δικό σας " "ΌνομαΧρήστη@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο MandrakeOnline." #: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Το MandrakeOnline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " "λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " "MandrakeOnline.\n" "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" #: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "έκδοση mdkupdate %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #, fuzzy #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline, ή θα πρέπει να " #~ "ανανεώσετε την εγγραφή σας." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του μέσου mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Αφρική" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Ασία" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Αυστραλία" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ευρώπη" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Βόρια Αμερική" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Νότια Αμερική" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Επόμενο" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" #~ "\n" #~ "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Τέλος" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ΟΚ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Άκυρο" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το MandrakeOnline;\n" #~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" #~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - MandrakeOnline"