# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nick Niktaris , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-19 22:29+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkonline_.c:71 msgid "Africa" msgstr "Αφρική" #: ../mdkonline_.c:72 msgid "Asia" msgstr "Ασία" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Europe" msgstr "Ευρώπη" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "North America" msgstr "Βόρια Αμερική" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "South America" msgstr "Νότια Αμερική" #: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: ../mdkonline_.c:97 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251 #: ../mdkonline_.c:253 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: ../mdkonline_.c:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο MandrakeOnline και θέλω να αποκτήσω " #: ../mdkonline_.c:102 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: ../mdkonline_.c:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline_.c:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #: ../mdkonline_.c:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #: ../mdkonline_.c:290 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Σύνδεση...\n" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Δεν μπόρεσε να γίνει επικοινωνία με το MandrakeOnline,παρακαλώ δοκιμάστε " "αργότερα" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " "λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " "MandrakeOnline.\n" "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" #: ../mdkonline_.c:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: ../mdkonline_.c:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake" #: ../mdkonline_.c:392 msgid "Authentification" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../mdkonline_.c:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " "MandrakeOnline:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Login:" msgstr "Όνομα χρήστη: " #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Machine name:" msgstr "Όνομα μηχανήματος: " #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #: ../mdkonline_.c:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Και τέλος θα σας προμηθεύσουμε με μια διεύθυνση με το δικό σας ΌνομαΧρήστη" "@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline_.c:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" #: ../mdkonline_.c:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" "\n" "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Finished" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Το MandrakeOnline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline_.c:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" #: ../mdkonline_.c:447 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline_.c:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτού του αρχείου για ανάγνωση: %s" #: ../mdkonline_.c:515 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-7,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../mdkonline_.c:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το MandrakeOnline;\n" "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #: ../mdkonline_.c:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:624 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-7,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:625 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ορίσατε" #: ../mdkonline_.c:649 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkupdate_.c:49 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "έκδοση mdkupdate %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate_.c:54 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate_.c:55 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" #: ../mdkupdate_.c:56 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../mdkupdate_.c:83 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline, ή θα πρέπει να " "ανανεώσετε την εγγραφή σας" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " #: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "το wget λείπει\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " #~ "αναβαθμίσεις\n" #~ msgid "mdkupdate version %s" #~ msgstr "έκδοση mdkupdate %s" #~ msgid ") . _(" #~ msgstr ") . _(" #~ msgid ", $VERSION );" #~ msgstr ", $VERSION );" #~ msgid "/root/.mdkupdate" #~ msgstr "/root/.mdkupdate" #~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Η.Π.Α."