# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-21 14:55GMT\n" "Last-Translator: Nick Niktaris \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: mdkonline:91 mdkonline:453 msgid "Quit" msgstr "'Έξοδος" #: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: mdkonline:146 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #: mdkonline:227 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Δεν μπόρεσε να γίνει επικοινωνία με το MandrakeOnline,παρακαλώ δοκιμάστε " "αργότερα" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " "λογαριασμό στο Mandrake Online.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " "Mandrake Online." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnlline" #: mdkonline:365 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandrake Online " "[1].\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: mdkonline:371 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandrake Online και θέλω να αποκτήσω" #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: mdkonline:383 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake" #: mdkonline:388 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Πιστοποίηση MandrakeOnline" #: mdkonline:389 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το Mandrake Online :" #: mdkonline:391 msgid "Login:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: mdkonline:391 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: mdkonline:395 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #: mdkonline:396 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Ακυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Και τέλος θα σας προμηθεύσουμε με μια διεύθυνση με ΤοΟνομαΧρηστη" "\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" msgstr "Λάθος κατά την αποστολή των στοιχείων" #: mdkonline:404 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" "\n" "Επιλέξτε Επόμενο για ξανασταλούν." #: mdkonline:410 msgid "Finished" msgstr "Τέλος" #: mdkonline:411 msgid "" "Your upload was successfull!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Η αποστολή ήταν επιτυχής!\n" "Από εδώ και πέρα θα σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις\n" "χάρις το MandrakeOnline." #: mdkonline:428 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: mdkonline:434 mdkonline:460 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:449 msgid "Cancel" msgstr "Ακυρο" #: mdkonline:458 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλήψετε το MandrakeOnline?\n" "Για να επιστρέψετε στον βοηθό επιλέξτε 'Ακυρο',\n" "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Να γίνει τερματισμός? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:535 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" #: mdkonline:559 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο"