# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nick Niktaris , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 23:24+0000\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:72 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" msgstr "" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" msgstr "" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" msgstr "" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 #, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" msgstr "" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο MandrakeOnline και θέλω να αποκτήσω " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Όνομα χρήστη: " #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:110 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Προσωπικού Απορρήτου της Mandrake" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " "MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Όνομα μηχανήματος: " #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην MandrakeSoft:\n" "1) τα πακέτα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας,\n" "2) τα στοιχεία των υλικών που αποτελούν τον υπολογιστή σας.\n" "\n" "Αν δεν νιώθετε άνετα με αυτό ή δεν θέλετε να επωφεληθείτε από την υπηρεσία " "επιλέξτε 'Άκυρο'.\n" "Επιλέγοντας 'Επόμενο', θα μας επιτρέψετε να σας κρατάμε ενήμερους\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις με προσωπικό e-" "mail\n" "Θα μπορείτε να επωφεληθείτε από έκπτωση στην υπηρεσία με πληρωμή στο \n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Και τέλος θα σας προμηθεύσουμε με μια διεύθυνση με το δικό σας " "ΌνομαΧρήστη@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" "σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Το MandrakeOnline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Η αποστολή ήταν επιτυχής!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "αυτοματοποιημένες Αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkonline:264 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline:281 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #: ../mdkonline:302 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης" #: ../mdkonline:326 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline:326 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " "λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " "MandrakeOnline.\n" "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" #: ../mdkonline:334 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "έκδοση mdkupdate %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Για κάθε πρόβλημα στείλτε ένα μήνυμα στο support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline, ή θα πρέπει να " "ανανεώσετε την εγγραφή σας." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Ίσως το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λάθος " #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του μέσου mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Αφρική" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Ασία" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Αυστραλία" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ευρώπη" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Βόρια Αμερική" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Νότια Αμερική" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Επόμενο" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν έχει επιλεγεί περιηγητής" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Γίνεται η αποστολή των στοιχείων σας" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή των στοιχείων" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Υπήρξε ένα λάθος κατά την αποστολή των προσωπικών σας στοιχείων.\n" #~ "\n" #~ "Επιλέξτε Επόμενο για να επαναλάβετε την αποστολή." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Τέλος" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Επιλέξτε τη γεωγραφική σας θέση" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ΟΚ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Άκυρο" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το MandrakeOnline;\n" #~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" #~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - MandrakeOnline"