# translation of de.po to deutsch # german translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001,2002,2003 Mandriva S.A. # # Stefan Siegel , 2001,2002,2003. # Sebastian Deutscher , 2003, 2004. # Frank Köster , 2004, 2005. # Nicolas Bauer , 2005. # Frank Koester , 2005. # Nicolas Bauer , 2007. # Oliver Burger , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:33+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Überprüfe Updates auf %s" #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ihr System ist aktuell" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und " "senden Sie eine Mail an support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Eine neue stabile Distribution ist erschienen" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" msgstr "Wollen Sie aktualisieren?" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Kein Netzwerk. Bitte konfigurieren Sie Ihr Netzwerk" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager'" #: ../mdkapplet:154 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment sind " "alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den Software Medien Manager " "ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren (Schalten Sie es in der " "\"%s\" Spalte ein)\n" "\n" "Starten Sie anschließend erneut \"%s\"." #: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" #: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Aktualisieren" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Überprüfe Updates" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netzwerk konfigurieren" #: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Das System aktualisieren" #: ../mdkapplet:348 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starte drakconnect\n" #: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:357 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Eine neue stabile Distribution ist erschienen." #: ../mdkapplet:359 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mehr Informationen über diese neue Version" #: ../mdkapplet:380 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Das nächste mal nicht mehr Nachfragen" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" #: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starte MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Berechne neue Updates...\n" #: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "System ist aktuell\n" #: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n" #: ../mdkapplet:574 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Quellen hinzufügen" #: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "About..." msgstr "Über..." #: ../mdkapplet:595 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:599 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" #: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online Webseite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nicolas Bauer & rastafarii@mandrivauser.de\n" #: ../mdkapplet:615 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Immer beim Start ausführen" #: ../mdkapplet:617 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl!" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:80 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Die Installations-Logs befinden sich in '%s'" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:136 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:96 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Eine Aktualisierung auf die Mandriva-Version %s war erfolgreich." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, fuzzy, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Sie sollten Ihr System neustarten." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schließen Sie andere Anwendungen,die " "mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " "einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:206 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributionsaktualisierung" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "vertrieben werden.\n" "\n" "Verwendung: \n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n" #: ../mdkupdate:102 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n" #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet " #~ "erneut ...." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK"