# translation of mdkonline-de.po to Deutsch # translation of Mandrakeonline-de.po to german # german translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001,2002,2003 Mandrakesoft S.A. # Stefan Siegel , 2001,2002,2003. # Sebastian Deutscher , 2003, 2004. # Frank Köster , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 12:24+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster\n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ihr System ist aktuell" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und " "senden Sie eine Mail an support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "System ist beschäftigt. Warte ..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Dienst nicht konfiguriert. Klicken Sie auf „Den Dienst konfigurieren“" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Kein Netzwerk. Bitte konfigurieren Sie Ihr Netzwerk" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Aktualisieren" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "Den Dienst konfigurieren" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Überprüfe Updates" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "Online Webseite" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Netzwerk konfigurieren" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "Jetzt konfigurieren!" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux Update-Applet" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Überprüfe Updates" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Logs ansehen" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Runter" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Netzwerkverbindung:" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Letzte Überprüfung:" #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Aktualisierungen:" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starte drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Starte mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandrakeonline scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet erneut ..." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Berechne neue Updates...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "Verbinde mit" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Überprüfe... Updates sind verfügbar\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "Unbekannter Zustand" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandrakeonline Site\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Falsches Passwort\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Falsche Aktion, falscher Host oder Anmeldekennung\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Mit Ihren Netzwerkeinstellngen scheint etwas nicht in Ordnung zu sein " "(Pruefen SieRoute, Firewall, oder Prxy-einstellungen)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "System ist aktuell\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Keine Überprüfung" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Überprüfe Konfigurationsdatei: Nicht vorhanden\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Über.." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Immer beim Start ausführen" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Nächster" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Überspringe Assistenten" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Wilkommen bei Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen Ihre Konfiguration (Pakete, Hardware\n" "Konfiguration) zu einer zentralisierten Datenbank hochzuladen um\n" "Sie über Sicherheitsupdates und nützliche Upgrades zu informieren.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Erstelle einen Mandrakeonline Account" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ich besitze keinen Mandrakeonline Account und ich möchte" #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail Kontakt:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Datenschutzrichtlinie" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Authentifizierung" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Geben Sie Ihren Mandrakeonline Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Rechnername:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Konfiguration senden" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Um von Mandrakeonline Service zu profitieren\n" "wird Ihre Konfiguration hochgelagen.\n" "\n" "Der Assistent wird nun folgende Informationen an Mandrakesoft senden:\n" "1) die Liste der auf Ihrem System installierten Pakete,\n" "2) Ihre Hardwarekonfiguration.\n" "\n" "Falls Sie sich bei dieser Idee unwohl fühlen oder Sie nicht von diesem " "System profitieren wollen,\n" "drücken Sie bitte 'Abbrechen'. Wenn Sie 'Weiter' drücken, erlauben Sie uns " "Sie über\n" "personalisierte Email Nachrichten über Sicherheitsupdates und nützliche " "Updates informiert zu halten.\n" "Desweiteren profitiren Sie von ermäßigten Support Diensten auf\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Letzlich wird ein Email Alias mit Ihrem your username@mandrakeonline.net für " "Sie bereitgestellt." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Ende" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Ab jetzt erhalten SIe Sicherheits- und Updateankündigungen\n" "dank Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline bietet Ihnen die Möglichkeit, Updates zu automatisieren.\n" "Ein Program wird regelmäßig auf Ihrem System laufen, um auf neue Updates zu " "prüfen\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Ihr Upload war erfolgreich!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatisierte Upgrades" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Bitte geben Sie eine Loginkennung an" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Die Passwörter stimmen nicht überein!\n" "Versuchen Sie es erneut!\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lese Konfiguration\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Sende Konfiguration..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsproblem" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" "Ein Problem taucht beim hochladen der Dateien auf, bitte versuchen Sie es " "erneut" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beenden des Assistenten\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrakeonline kann nicht erreicht werden, versuchen Sie es später noch " "einmal." #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ihr Benutzername oder Passwort war falsch.\n" "Entweder habe Sie sich vertippt, oder Sie müssen ein Benutzerkonto auf " "Mandrakeonline erstellen.\n" "Im letzteren Fall gehen Sie zurück zum ersten Schritt, um sich mit " "Mandrakeonline zu verbinden.\n" "Seien Sie Sich bewustt, dass Sie eine Rechnernamen bereitstellen müssen \n" " (nur alphabetische Zeichen sind zugelassen)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "vertrieben werden.\n" "\n" "Verwendung: \n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate startet automatisch.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - starte Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Aktualisiere Schlüssel\n"