# german translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001,2002 MandrakeSoft S.A. # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-16 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 22:25+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkonline_.c:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline_.c:72 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../mdkonline_.c:97 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251 #: ../mdkonline_.c:253 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../mdkonline_.c:101 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " #: ../mdkonline_.c:102 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" #: ../mdkonline_.c:118 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ja, ich möchte automatische Aktualisierungen" #: ../mdkonline_.c:166 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" #: ../mdkonline_.c:263 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: ../mdkonline_.c:290 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Verbindungsaufbau ...\n" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsprobleme" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ihr Kennzeichen oder Passwort ist verkehrt.\n" "Entweder sie haben noch kein Benutzerkennzeichen angelegt (gehen Sie \n" "in diesem Fall zurück zum ersten Schritt um sich mit MandrakeOnline\n" "in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n" "Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal.Denken Sie daran,\n" "dass Sie auch einen Rechnernamen angeben müssen \n" "(nur Buchstaben sind erlaubt)." #: ../mdkonline_.c:369 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:370 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "In diesem Schritt sollten Sie bereits ein Mandrake Online Kennzeichen " "haben.\n" "Dieser Assistent hilft Ihenn nun Ihre Konfiguration (installierte \n" "Pakete und vorhandene Hardware) in eine zentrale Datenbank einzustellen,\n" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" #: ../mdkonline_.c:387 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" #: ../mdkonline_.c:392 msgid "Authentification" msgstr "Authentifizierung" #: ../mdkonline_.c:393 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Geben Sie Ihr MandrakeOnline Kennzeichen, Passwort und den Rechnernamen ein:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Machine name:" msgstr "Rechnername:" #: ../mdkonline_.c:395 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" #: ../mdkonline_.c:401 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Sie erhalten nun die Möglichkeit, aktiv an der Entwicklung von\n" "Mandrake Linux teil zu nehmen.\n" "\n" "Der Assistent wird nun die folgenden Daten an MandrakeSoft schicken:\n" "1) Die Pakete, die auf Ihrem System installiert sind,\n" "2) Ihre Hardware-Einstellungen.\n" "\n" "Sollten Sie sich unwohl bei dem Gedanken fühlen oder nicht von unserem\n" "Service Gebrauch machen wollen, drücken Sie „Abbruch“.\n" "Sollten Sie jedoch die Schaltfläche „Weiter“ betägen, erlauben Sie \n" "uns, Sie als Kunden etwas besser kennen zu lernen\n" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren.\n" "Sie erhalten dadurch auch einen vergünstigten Support über\n" "http://www.mandrakeexpert.com.\n" "Letztendlich bekommen Sie bei Anmeldung auch einen E-Mail Alias der\n" "Art: <ihr_name\\@mandrakeonline.net>" #: ../mdkonline_.c:409 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" #: ../mdkonline_.c:410 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf.\n" "\n" "Drücken Sie die Schaltfläche „Weiter“, um es erneut zu versuchen." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Finished" msgstr "Fertig" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Sie werden von nun an Hinweise über Sicherheitsaktualisierungen\n" "von MandrakeOnline erhalten." #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline bietet Ihnen die Möglichkeit, Aktualisierungen zu " "automatisieren.\n" "Ein Programm wird in regelmäßigen Abständen nach Aktualisierungen schauen\n" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Ihre Daten wurden erfolgreich übertragen!" #: ../mdkonline_.c:422 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatische Aktualisierungen" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Wählen Sie Ihre geografische Lage" #: ../mdkonline_.c:447 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lesen der Konfiguration\n" #: ../mdkonline_.c:474 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann folgende Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: ../mdkonline_.c:515 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../mdkonline_.c:545 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Wollen sie „MandrakeOnline“ wirklich beenden?\n" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." #: ../mdkonline_.c:549 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../mdkupdate_.c:49 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:54 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:55 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:56 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:83 #, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" msgstr "" "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Melden Sie bitte alle auftretenden Probleme an support\\@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "" "You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" msgstr "" "Sie benötigen ein Kennzeichen bei MadrakeOnline, oder aktualisieren Sie Ihre " "Anmelding." #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!" #: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" msgstr "Ich kann „wget“ nicht finden.\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Ein Programm wird in regelmäßigen Abständen nach Aktualisierungen " #~ "schauen\n" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" #~ msgstr "" #~ "Folgende (lokale) Kennzeichen sollen E-Mail-Benachrichtigungen erhalten" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Finish " #~ msgstr " Fertig " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Abbruch "